ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
17. ଆଉ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସାଙ୍କ ନିକଟକୁ କାହାରିକି ଯିବା ଆସିବାକୁ ନ ଦେବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ବାଶା ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାତ୍ରା କରି ରାମା ନଗର ଦୃଢ଼ କଲେ ।

IRVOR
17. ଆଉ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସାଙ୍କ ନିକଟକୁ କାହାରିକୁ ଯିବା ଆସିବାକୁ ନ ଦେବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ବାଶା ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାତ୍ରା କରି ରାମା ନଗର ଦୃଢ଼ କଲେ।



KJV
17. And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

AMP
17. Baasha king of Israel went up against Judah and built up Ramah, that he might allow no one to go out or come in to Asa king of Judah.

KJVP

YLT
17. and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.

ASV
17. And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.

WEB
17. Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

NASB
17. Baasha, king of Israel, attacked Judah and fortified Ramah to prevent communication with Asa, king of Judah.

ESV
17. Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.

RV
17. And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

RSV
17. Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.

NKJV
17. And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.

MKJV
17. And Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, so that he might not allow any to go out or come in to Asa king of Judah.

AKJV
17. And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

NRSV
17. King Baasha of Israel went up against Judah, and built Ramah, to prevent anyone from going out or coming in to King Asa of Judah.

NIV
17. Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

NIRV
17. Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. He built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.

NLT
17. King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa's territory in Judah.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Selected Verse 17 / 34
  • ଆଉ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସାଙ୍କ ନିକଟକୁ କାହାରିକି ଯିବା ଆସିବାକୁ ନ ଦେବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ବାଶା ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାତ୍ରା କରି ରାମା ନଗର ଦୃଢ଼ କଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଆସାଙ୍କ ନିକଟକୁ କାହାରିକୁ ଯିବା ଆସିବାକୁ ନ ଦେବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ବାଶା ଯିହୁଦା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାତ୍ରା କରି ରାମା ନଗର ଦୃଢ଼ କଲେ।
  • KJV

    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
  • AMP

    Baasha king of Israel went up against Judah and built up Ramah, that he might allow no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • YLT

    and Baasha king of Israel goeth up against Judah, and buildeth Ramah, not to permit any one going out and coming in to Asa king of Judah.
  • ASV

    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • WEB

    Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.
  • NASB

    Baasha, king of Israel, attacked Judah and fortified Ramah to prevent communication with Asa, king of Judah.
  • ESV

    Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • RV

    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
  • RSV

    Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • NKJV

    And Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
  • MKJV

    And Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, so that he might not allow any to go out or come in to Asa king of Judah.
  • AKJV

    And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.
  • NRSV

    King Baasha of Israel went up against Judah, and built Ramah, to prevent anyone from going out or coming in to King Asa of Judah.
  • NIV

    Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
  • NIRV

    Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. He built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.
  • NLT

    King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa's territory in Judah.
Total 34 Verses, Selected Verse 17 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References