ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
2. ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଶା; ଓ କ୍ଷା; କରିଅଛି, ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ଆପଣା ମାତା ସଙ୍ଗେ ଥିବା ପରି; ମୋʼ ପ୍ରାଣ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ପରି ଅଛି ।

IRVOR
2. ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଶାନ୍ତ ଓ କ୍ଷାନ୍ତ କରିଅଛି, ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ଆପଣା ମାତା ସଙ୍ଗେ ଥିବା ପରି; ମୋ’ ପ୍ରାଣ ମୋ’ ସଙ୍ଗରେ ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ପରି ଅଛି।



KJV
2. Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul [is] even as a weaned child.

AMP
2. Surely I have calmed and quieted my soul; like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me [ceased from fretting].

KJVP

YLT
2. Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me [is] my soul.

ASV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

WEB
2. Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

NASB
2. Rather, I have stilled my soul, hushed it like a weaned child. Like a weaned child on its mother's lap, so is my soul within me.

ESV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.

RV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.

RSV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.

NKJV
2. Surely I have calmed and quieted my soul, Like a weaned child with his mother; Like a weaned child [is] my soul within me.

MKJV
2. Surely I have behaved and have quieted my soul, as one weaned by its mother; my soul on me is like one weaned.

AKJV
2. Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

NRSV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; my soul is like the weaned child that is with me.

NIV
2. But I have stilled and quietened my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.

NIRV
2. I have made myself calm and content like a young child in its mother's arms. Deep down inside me, I am as content as a young child.

NLT
2. Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 3 Verses, Selected Verse 2 / 3
1 2 3
  • ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଶା; ଓ କ୍ଷା; କରିଅଛି, ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ଆପଣା ମାତା ସଙ୍ଗେ ଥିବା ପରି; ମୋʼ ପ୍ରାଣ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ପରି ଅଛି ।
  • IRVOR

    ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଶାନ୍ତ ଓ କ୍ଷାନ୍ତ କରିଅଛି, ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ଆପଣା ମାତା ସଙ୍ଗେ ଥିବା ପରି; ମୋ’ ପ୍ରାଣ ମୋ’ ସଙ୍ଗରେ ସ୍ତନ୍ୟତ୍ୟାଗୀ ଶିଶୁ ପରି ଅଛି।
  • KJV

    Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
  • AMP

    Surely I have calmed and quieted my soul; like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me ceased from fretting.
  • YLT

    Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.
  • ASV

    Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • WEB

    Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • NASB

    Rather, I have stilled my soul, hushed it like a weaned child. Like a weaned child on its mother's lap, so is my soul within me.
  • ESV

    But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.
  • RV

    Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.
  • RSV

    But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.
  • NKJV

    Surely I have calmed and quieted my soul, Like a weaned child with his mother; Like a weaned child is my soul within me.
  • MKJV

    Surely I have behaved and have quieted my soul, as one weaned by its mother; my soul on me is like one weaned.
  • AKJV

    Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
  • NRSV

    But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; my soul is like the weaned child that is with me.
  • NIV

    But I have stilled and quietened my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.
  • NIRV

    I have made myself calm and content like a young child in its mother's arms. Deep down inside me, I am as content as a young child.
  • NLT

    Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.
Total 3 Verses, Selected Verse 2 / 3
1 2 3
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References