ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
6. ଆଉ ଯେବେ ସେ ଆପଣା ମାନତର ଅବା ଯଦ୍ଦ୍ଵାରା ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଆବଦ୍ଧ କଲା, ତାହାର ମୁଖନିର୍ଗତ ସେହି ଚଞ୍ଚଳ ବାକ୍ୟର ଅଧୀନା ଥାଉ ଥାଉ କୌଣସି ସ୍ଵାମୀକି ବିବାହ କରେ;

IRVOR
6. ଆଉ ଯଦି ସେ ଆପଣା ମାନତର ଅବା ଯଦ୍ଦ୍ୱାରା ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଆବଦ୍ଧ କଲା, ତାହାର ମୁଖନିର୍ଗତ ସେହି ଚଞ୍ଚଳ ବାକ୍ୟର ଅଧୀନା ଥାଉ ଥାଉ କୌଣସି ସ୍ୱାମୀକୁ ବିବାହ କରେ;



KJV
6. And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

AMP
6. And if she is married to a husband while her vows are upon her or she has bound herself by a rash utterance

KJVP

YLT
6. `And if she be at all to a husband, and her vows [are] on her, or a wrongful utterance [on] her lips, which she hath bound on her soul,

ASV
6. And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,

WEB
6. If she be married to a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,

NASB
6. But if on the day he learns of it her father expresses to her his disapproval, then any vow or any pledge she has made becomes null and void; and the LORD releases her from it, since her father has expressed to her his disapproval.

ESV
6. If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

RV
6. And if she be {cf15i married} to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul;

RSV
6. And if she is married to a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

NKJV
6. " If indeed she takes a husband, while bound by her vows or by a rash utterance from her lips by which she bound herself,

MKJV
6. And if she had a husband when she vowed, or if she said anything rash out of her lips with which she bound her soul,

AKJV
6. And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, with which she bound her soul;

NRSV
6. If she marries, while obligated by her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

NIV
6. "If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she binds herself

NIRV
6. "Suppose she gets married after she makes a special promise. Or she gets married after agreeing to do something without thinking it through.

NLT
6. "Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
  • ଆଉ ଯେବେ ସେ ଆପଣା ମାନତର ଅବା ଯଦ୍ଦ୍ଵାରା ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଆବଦ୍ଧ କଲା, ତାହାର ମୁଖନିର୍ଗତ ସେହି ଚଞ୍ଚଳ ବାକ୍ୟର ଅଧୀନା ଥାଉ ଥାଉ କୌଣସି ସ୍ଵାମୀକି ବିବାହ କରେ;
  • IRVOR

    ଆଉ ଯଦି ସେ ଆପଣା ମାନତର ଅବା ଯଦ୍ଦ୍ୱାରା ସେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଆବଦ୍ଧ କଲା, ତାହାର ମୁଖନିର୍ଗତ ସେହି ଚଞ୍ଚଳ ବାକ୍ୟର ଅଧୀନା ଥାଉ ଥାଉ କୌଣସି ସ୍ୱାମୀକୁ ବିବାହ କରେ;
  • KJV

    And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;
  • AMP

    And if she is married to a husband while her vows are upon her or she has bound herself by a rash utterance
  • YLT

    `And if she be at all to a husband, and her vows are on her, or a wrongful utterance on her lips, which she hath bound on her soul,
  • ASV

    And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,
  • WEB

    If she be married to a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,
  • NASB

    But if on the day he learns of it her father expresses to her his disapproval, then any vow or any pledge she has made becomes null and void; and the LORD releases her from it, since her father has expressed to her his disapproval.
  • ESV

    If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
  • RV

    And if she be {cf15i married} to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul;
  • RSV

    And if she is married to a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
  • NKJV

    " If indeed she takes a husband, while bound by her vows or by a rash utterance from her lips by which she bound herself,
  • MKJV

    And if she had a husband when she vowed, or if she said anything rash out of her lips with which she bound her soul,
  • AKJV

    And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, with which she bound her soul;
  • NRSV

    If she marries, while obligated by her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,
  • NIV

    "If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she binds herself
  • NIRV

    "Suppose she gets married after she makes a special promise. Or she gets married after agreeing to do something without thinking it through.
  • NLT

    "Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.
Total 16 Verses, Selected Verse 6 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References