ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯିହୂଦାଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
10. ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷରେ ଏମାନେ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେହିସବୁର ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ପୁଣି ଅଜ୍ଞାନ ପଶୁ ପରି ଯାହା ଯାହା ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବେ ବୁଝନ୍ତି, ସେସବୁ ଦ୍ଵାରା ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।

IRVOR
10. ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷରେ ଏମାନେ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେହି ସବୁର ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ପୁଣି, ଅଜ୍ଞାନ ପଶୁ ପରି ଯାହା ଯାହା ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବେ ବୁଝନ୍ତି, ସେ ସବୁ ଦ୍ୱାରା ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।



KJV
10. But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

AMP
10. But these men revile (scoff and sneer at) anything they do not happen to be acquainted with and do not understand; and whatever they do understand physically [that which they know by mere instinct], like irrational beasts--by these they corrupt themselves and are destroyed (perish).

KJVP

YLT
10. and these, as many things indeed as they have not known, they speak evil of; and as many things as naturally (as the irrational beasts) they understand, in these they are corrupted;

ASV
10. But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.

WEB
10. But these speak evil of whatever things they don't know. What they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.

NASB
10. But these people revile what they do not understand and are destroyed by what they know by nature like irrational animals.

ESV
10. But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.

RV
10. But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.

RSV
10. But these men revile whatever they do not understand, and by those things that they know by instinct as irrational animals do, they are destroyed.

NKJV
10. But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.

MKJV
10. But what things they do not know, they speak evil of. And what things they understand naturally, like the animals without reason, they are corrupted by these.

AKJV
10. But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.

NRSV
10. But these people slander whatever they do not understand, and they are destroyed by those things that, like irrational animals, they know by instinct.

NIV
10. Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.

NIRV
10. But those people speak evil things against what they don't understand. They are like wild animals. They can't think for themselves. They do what comes naturally to them. Those are the very things that destroy them.

NLT
10. But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 10 / 25
  • ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷରେ ଏମାନେ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେହିସବୁର ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ପୁଣି ଅଜ୍ଞାନ ପଶୁ ପରି ଯାହା ଯାହା ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବେ ବୁଝନ୍ତି, ସେସବୁ ଦ୍ଵାରା ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷରେ ଏମାନେ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେହି ସବୁର ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ପୁଣି, ଅଜ୍ଞାନ ପଶୁ ପରି ଯାହା ଯାହା ସ୍ୱାଭାବିକ ଭାବେ ବୁଝନ୍ତି, ସେ ସବୁ ଦ୍ୱାରା ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ।
  • KJV

    But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
  • AMP

    But these men revile (scoff and sneer at) anything they do not happen to be acquainted with and do not understand; and whatever they do understand physically that which they know by mere instinct, like irrational beasts--by these they corrupt themselves and are destroyed (perish).
  • YLT

    and these, as many things indeed as they have not known, they speak evil of; and as many things as naturally (as the irrational beasts) they understand, in these they are corrupted;
  • ASV

    But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
  • WEB

    But these speak evil of whatever things they don't know. What they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
  • NASB

    But these people revile what they do not understand and are destroyed by what they know by nature like irrational animals.
  • ESV

    But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively.
  • RV

    But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.
  • RSV

    But these men revile whatever they do not understand, and by those things that they know by instinct as irrational animals do, they are destroyed.
  • NKJV

    But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves.
  • MKJV

    But what things they do not know, they speak evil of. And what things they understand naturally, like the animals without reason, they are corrupted by these.
  • AKJV

    But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
  • NRSV

    But these people slander whatever they do not understand, and they are destroyed by those things that, like irrational animals, they know by instinct.
  • NIV

    Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.
  • NIRV

    But those people speak evil things against what they don't understand. They are like wild animals. They can't think for themselves. They do what comes naturally to them. Those are the very things that destroy them.
  • NLT

    But these people scoff at things they do not understand. Like unthinking animals, they do whatever their instincts tell them, and so they bring about their own destruction.
Total 25 Verses, Selected Verse 10 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References