ORV
19. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କୋପରେ ଦେଶ ଦଗ୍ଧ ହୋଇଅଛି; ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଅଗ୍ନି ପାଇଁ କାଷ୍ଠ ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି; କେହି ଆପଣା ଭ୍ରାତାକୁ ଦୟା କରେ ନାହିଁ ।
IRVOR
19. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କୋପରେ ଦେଶ ଦଗ୍ଧ ହୋଇଅଛି; ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଅଗ୍ନି ପାଇଁ କାଷ୍ଠ ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି; କେହି ଆପଣା ଭ୍ରାତାକୁ ଦୟା କରେ ନାହିଁ।
KJV
19. Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
AMP
19. Through the wrath of the Lord of hosts the land is darkened and burned up, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.
KJVP
YLT
19. In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,
ASV
19. Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spareth his brother.
WEB
19. Through the wrath of Yahweh of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spares his brother.
NASB
19. Though they hack on the right, they are hungry; though they eat on the left, they are not filled.
ESV
19. Through the wrath of the LORD of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.
RV
19. Through the wrath of the LORD of hosts is the land burnt up: the people also are as the fuel of fire; no man spareth his brother.
RSV
19. Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned, and the people are like fuel for the fire; no man spares his brother.
NKJV
19. Through the wrath of the LORD of hosts The land is burned up, And the people shall be as fuel for the fire; No man shall spare his brother.
MKJV
19. Through the wrath of Jehovah of Hosts is the land scorched, and the people shall be as the fuel of the fire; no man shall have pity on his brother.
AKJV
19. Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
NRSV
19. Through the wrath of the LORD of hosts the land was burned, and the people became like fuel for the fire; no one spared another.
NIV
19. By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; no-one will spare his brother.
NIRV
19. The Lord rules over all. When he gets angry, he will burn up the land. The people will die. Men will eat their brothers.
NLT
19. The land will be blackened by the fury of the LORD of Heaven's Armies. The people will be fuel for the fire, and no one will spare even his own brother.
MSG
GNB
NET
ERVEN