ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
4. ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବୈଥେଲ୍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ;

IRVOR
4. ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବେଥେଲ୍‍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ।



KJV
4. Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him [in] Bethel, and there he spake with us;

AMP
4. Yes, he had power over the Angel [of the Lord] and prevailed; he wept and sought His favor. He met Him in Bethel, and there [God] spoke with [him and through him with] us--[Gen. 28:12-19; 32:28; Gen. 35:1-15.]

KJVP

YLT
4. Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh [by] weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,

ASV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,

WEB
4. Indeed, he had power over the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,

NASB
4. In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;

ESV
4. He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us-

RV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;

RSV
4. He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with him --

NKJV
4. Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him [in] Bethel, And there He spoke to us --

MKJV
4. Yes, he wept and cried to Him, and he had power over the Angel and overcame. He found him in Bethel, and there He spoke with us,

AKJV
4. Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us;

NRSV
4. He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor; he met him at Bethel, and there he spoke with him.

NIV
4. He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favour. He found him at Bethel and talked with him there--

NIRV
4. At Peniel he struggled with the angel and won. He sobbed and begged for his blessing. God also met with him at Bethel. He talked with him there.

NLT
4. Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him--

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 14 Verses, Selected Verse 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବୈଥେଲ୍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ;
  • IRVOR

    ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବେଥେଲ୍‍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ।
  • KJV

    Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
  • AMP

    Yes, he had power over the Angel of the Lord and prevailed; he wept and sought His favor. He met Him in Bethel, and there God spoke with him and through him with us--Gen. 28:12-19; 32:28; Gen. 35:1-15.
  • YLT

    Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh by weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,
  • ASV

    yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
  • WEB

    Indeed, he had power over the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
  • NASB

    In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;
  • ESV

    He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us-
  • RV

    yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;
  • RSV

    He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with him --
  • NKJV

    Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him in Bethel, And there He spoke to us --
  • MKJV

    Yes, he wept and cried to Him, and he had power over the Angel and overcame. He found him in Bethel, and there He spoke with us,
  • AKJV

    Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us;
  • NRSV

    He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor; he met him at Bethel, and there he spoke with him.
  • NIV

    He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favour. He found him at Bethel and talked with him there--
  • NIRV

    At Peniel he struggled with the angel and won. He sobbed and begged for his blessing. God also met with him at Bethel. He talked with him there.
  • NLT

    Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him--
Total 14 Verses, Selected Verse 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References