ORV
4. ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବୈଥେଲ୍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ;
IRVOR
4. ହଁ, ସେ ଦୂତ ଉପରେ ବଳବାନ ହୋଇ ଜୟ କଲା; ସେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବିନତି କଲା; ସେ ବେଥେଲ୍ରେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଲା, ଆଉ ସେଠାରେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିଲେ।
KJV
4. Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him [in] Bethel, and there he spake with us;
AMP
4. Yes, he had power over the Angel [of the Lord] and prevailed; he wept and sought His favor. He met Him in Bethel, and there [God] spoke with [him and through him with] us--[Gen. 28:12-19; 32:28; Gen. 35:1-15.]
KJVP
YLT
4. Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh [by] weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,
ASV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,
WEB
4. Indeed, he had power over the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us,
NASB
4. In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;
ESV
4. He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us-
RV
4. yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;
RSV
4. He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with him --
NKJV
4. Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him [in] Bethel, And there He spoke to us --
MKJV
4. Yes, he wept and cried to Him, and he had power over the Angel and overcame. He found him in Bethel, and there He spoke with us,
AKJV
4. Yes, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us;
NRSV
4. He strove with the angel and prevailed, he wept and sought his favor; he met him at Bethel, and there he spoke with him.
NIV
4. He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favour. He found him at Bethel and talked with him there--
NIRV
4. At Peniel he struggled with the angel and won. He sobbed and begged for his blessing. God also met with him at Bethel. He talked with him there.
NLT
4. Yes, he wrestled with the angel and won. He wept and pleaded for a blessing from him. There at Bethel he met God face to face, and God spoke to him--
MSG
GNB
NET
ERVEN