ORV
6. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ କୟିନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି କ୍ରୋଧ କରୁଅଛ? ଆଉ କାହିଁକି ଅଧୋମୁଖ ହେଉଅଛ?
IRVOR
6. ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ କୟିନଙ୍କୁ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି କ୍ରୋଧ କରୁଅଛ ? ଆଉ କାହିଁକି ଦୁଃଖିତ ହେଉଅଛ ?
KJV
6. And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
AMP
6. And the Lord said to Cain, Why are you angry? And why do you look sad and depressed and dejected?
KJVP
YLT
6. And Jehovah saith unto Cain, `Why hast thou displeasure? and why hath thy countenance fallen?
ASV
6. And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
WEB
6. Yahweh said to Cain, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
NASB
6. So the LORD said to Cain: "Why are you so resentful and crestfallen?
ESV
6. The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your face fallen?
RV
6. And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
RSV
6. The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen?
NKJV
6. So the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?
MKJV
6. And Jehovah said to Cain, Why have you angrily glowed? And why did your face fall?
AKJV
6. And the LORD said to Cain, Why are you wroth? and why is your countenance fallen?
NRSV
6. The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen?
NIV
6. Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast?
NIRV
6. Then the Lord said to Cain, "Why are you angry? Why are you looking so sad?
NLT
6. "Why are you so angry?" the LORD asked Cain. "Why do you look so dejected?
MSG
6. GOD spoke to Cain: "Why this tantrum? Why the sulking?
GNB
NET
ERVEN