ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
10. ତୁମ୍ଭେ ବିଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମରିବ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଏହା କହିଅଛୁ, ଏହା ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

IRVOR
10. ତୁମ୍ଭେ ବିଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମରିବ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଏହା କହିଅଛୁ,” ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।



KJV
10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken [it,] saith the Lord GOD.

AMP
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers, for I have spoken it, says the Lord God.

KJVP

YLT
10. The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.`

ASV
10. Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.

WEB
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.

NASB
10. You shall die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners, for I have spoken, says the Lord GOD.

ESV
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD."

RV
10. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.

RSV
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD."

NKJV
10. You shall die the death of the uncircumcised By the hand of aliens; For I have spoken," says the Lord GOD.' "

MKJV
10. You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers. For I have spoken, says the Lord Jehovah.

AKJV
10. You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, said the Lord GOD.

NRSV
10. You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD.

NIV
10. You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"

NIRV
10. You will die just like those who have not been circumcised. Strangers will kill you. I have spoken," announces the Lord and King.

NLT
10. You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
  • ତୁମ୍ଭେ ବିଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମରିବ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଏହା କହିଅଛୁ, ଏହା ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ବିଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅସୁନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ମରିବ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଏହା କହିଅଛୁ,” ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
  • KJV

    Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  • AMP

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers, for I have spoken it, says the Lord God.
  • YLT

    The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.`
  • ASV

    Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
  • NASB

    You shall die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners, for I have spoken, says the Lord GOD.
  • ESV

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord GOD."
  • RV

    Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  • RSV

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD."
  • NKJV

    You shall die the death of the uncircumcised By the hand of aliens; For I have spoken," says the Lord GOD.' "
  • MKJV

    You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers. For I have spoken, says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, said the Lord GOD.
  • NRSV

    You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, says the Lord GOD.
  • NIV

    You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.'"
  • NIRV

    You will die just like those who have not been circumcised. Strangers will kill you. I have spoken," announces the Lord and King.
  • NLT

    You will die like an outcast at the hands of foreigners. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References