ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
22. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରନ୍ତେ, ମୋଶା ତାହାର ନାମ ଗେର୍ଶୋମ୍ (ଅତ୍ର-ପ୍ରବାସୀ) ଦେଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, ମୁଁ ବିଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇଅଛି ।

IRVOR
22. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରନ୍ତେ, ମୋଶା ତାହାର ନାମ ଗେର୍ଶୋମ [† ଏଠାର-ପ୍ରବାସୀ] ଦେଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, “ମୁଁ ବିଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇଅଛି।”



KJV
22. And she bare [him] a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

AMP
22. And she bore a son, and he called his name Gershom [expulsion, or a stranger there]; for he said, I have been a stranger and a sojourner in a foreign land.

KJVP

YLT
22. and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.`

ASV
22. And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.

WEB
22. She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land."

NASB
22. She bore him a son, whom he named Gershom; for he said, "I am a stranger in a foreign land."

ESV
22. She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."

RV
22. And she bare a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a sojourner in a strange land.

RSV
22. She bore a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."

NKJV
22. And she bore [him] a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a stranger in a foreign land."

MKJV
22. And she bore a son, and he called his name Gershom. For he said, I have been a stranger in a strange land.

AKJV
22. And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.

NRSV
22. She bore a son, and he named him Gershom; for he said, "I have been an alien residing in a foreign land."

NIV
22. Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become an alien in a foreign land."

NIRV
22. Zipporah had a son by him. Moses named him Gershom. Moses said, "I'm an outsider in a strange land."

NLT
22. Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, for he explained, "I have been a foreigner in a foreign land."

MSG
22. She had a son, and Moses named him Gershom (Sojourner), saying, "I'm a sojourner in a foreign country."

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
  • ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରନ୍ତେ, ମୋଶା ତାହାର ନାମ ଗେର୍ଶୋମ୍ (ଅତ୍ର-ପ୍ରବାସୀ) ଦେଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, ମୁଁ ବିଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇଅଛି ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରନ୍ତେ, ମୋଶା ତାହାର ନାମ ଗେର୍ଶୋମ † ଏଠାର-ପ୍ରବାସୀ ଦେଲେ; କାରଣ ସେ କହିଲେ, “ମୁଁ ବିଦେଶରେ ପ୍ରବାସୀ ହୋଇଅଛି।”
  • KJV

    And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
  • AMP

    And she bore a son, and he called his name Gershom expulsion, or a stranger there; for he said, I have been a stranger and a sojourner in a foreign land.
  • YLT

    and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.`
  • ASV

    And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.
  • WEB

    She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have lived as a foreigner in a foreign land."
  • NASB

    She bore him a son, whom he named Gershom; for he said, "I am a stranger in a foreign land."
  • ESV

    She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
  • RV

    And she bare a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a sojourner in a strange land.
  • RSV

    She bore a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."
  • NKJV

    And she bore him a son, and he called his name Gershom; for he said, "I have been a stranger in a foreign land."
  • MKJV

    And she bore a son, and he called his name Gershom. For he said, I have been a stranger in a strange land.
  • AKJV

    And she bore him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
  • NRSV

    She bore a son, and he named him Gershom; for he said, "I have been an alien residing in a foreign land."
  • NIV

    Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become an alien in a foreign land."
  • NIRV

    Zipporah had a son by him. Moses named him Gershom. Moses said, "I'm an outsider in a strange land."
  • NLT

    Later she gave birth to a son, and Moses named him Gershom, for he explained, "I have been a foreigner in a foreign land."
  • MSG

    She had a son, and Moses named him Gershom (Sojourner), saying, "I'm a sojourner in a foreign country."
Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References