ORV
13. ଅନନ୍ତର ରାଜା କାଳଜ୍ଞ ବିଦ୍ଵାନ୍ବର୍ଗଙ୍କୁ ପଚାରିଲା, (କାରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ରାଜନୀତିଜ୍ଞମାନଙ୍କୁ ଏରୂପ ପଚାରିବାର ରାଜାର ରୀତି ଥିଲା;
IRVOR
13. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ରାଜା ସମୟ ଓ କାଳର ବିଦ୍ୱାନ୍ବର୍ଗଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, (କାରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ରାଜନୀତିଜ୍ଞମାନଙ୍କୁ ଏରୂପ ପଚାରିବାର ରାଜାଙ୍କ ରୀତି ଥିଲା;
KJV
13. Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king’s manner toward all that knew law and judgment:
AMP
13. Then the king spoke to the wise men who knew the times--for this was the king's procedure toward all who were familiar with law and judgment--
KJVP
YLT
13. And the king saith to wise men, knowing the times -- for so [is] the word of the king before all knowing law and judgment,
ASV
13. Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the kings manner toward all that knew law and judgment;
WEB
13. Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;
NASB
13. He conferred with the wise men versed in the law, because the king's business was conducted in general consultation with lawyers and jurists.
ESV
13. Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king's procedure toward all who were versed in law and judgment,
RV
13. Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king-s manner toward all that knew law and judgment;
RSV
13. Then the king said to the wise men who knew the times -- for this was the king's procedure toward all who were versed in law and judgment,
NKJV
13. Then the king said to the wise men who understood the times (for this [was] the king's manner toward all who knew law and justice,
MKJV
13. And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;
AKJV
13. Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
NRSV
13. Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king's procedure toward all who were versed in law and custom,
NIV
13. Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times
NIRV
13. It was the king's practice to ask advice from those who knew a lot about matters of law and fairness. So he spoke with the wise men who were supposed to understand what was going on at that time.
NLT
13. He immediately consulted with his wise advisers, who knew all the Persian laws and customs, for he always asked their advice.
MSG
GNB
NET
ERVEN