ORV
16. ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଜ୍ଞାନର ତତ୍ତ୍ଵ ଜାଣିବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀରେ କୃତକାର୍ଯ୍ୟ ଦେଖିବାକୁ ମନୋଯୋଗ କଲି; (କାରଣ ଦିବାରାତ୍ର ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ନିଦ୍ରା ନ ଦେଖେ,ଏପରି ଲୋକ ମଧ୍ୟ ଅଛି);
IRVOR
16. ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଜ୍ଞାନର ତତ୍ତ୍ୱ ଜାଣିବାକୁ ଓ ପୃଥିବୀରେ ସାଧିତ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେଖିବାକୁ ମନୋଯୋଗ କଲି (କାରଣ ଦିବାରାତ୍ର ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ନିଦ୍ରା ଦେଖେ ନାହିଁ, ଏପରି ଲୋକ ମଧ୍ୟ ଅଛନ୍ତି);
KJV
16. When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also [there is that] neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
AMP
16. When I applied my mind to know wisdom and to see the business activity and the painful effort that take place upon the earth--how neither day nor night some men's eyes sleep--
KJVP
YLT
16. When I gave my heart to know wisdom and to see the business that hath been done on the earth, (for there is also a spectator in whose eyes sleep is not by day and by night),
ASV
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes),
WEB
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes),
NASB
16. When I applied my heart to know wisdom and to observe what is done on earth,
ESV
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one's eyes see sleep,
RV
16. When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
RSV
16. When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night one's eyes see sleep;
NKJV
16. When I applied my heart to know wisdom and to see the business that is done on earth, even though one sees no sleep day or night,
MKJV
16. When I gave my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth; for neither day nor night do men see sleep with their eyes.
AKJV
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth: (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes:)
NRSV
16. When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how one's eyes see sleep neither day nor night,
NIV
16. When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labour on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
NIRV
16. I used my mind to understand what it really means to be wise. I wanted to observe the hard work man does on earth. He doesn't close his eyes and go to sleep day or night.
NLT
16. In my search for wisdom and in my observation of people's burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.
MSG
GNB
NET
ERVEN