ORV
10. ଏହେତୁ ଆପଣା ହୃଦୟରୁ ବିରକ୍ତି ଦୂର କର ଓ ଆପଣା ଶରୀରରୁ ଦୁଃଖ ଦୂର କର; କାରଣ ଯୌବନ ଓ ଜୀବନର ଉତ୍ତମାଂଶ ଅସାର ।
IRVOR
10. ଏହେତୁ ଆପଣା ହୃଦୟରୁ ବିରକ୍ତି ଦୂର କର ଓ ଆପଣା ଶରୀରରୁ ଦୁଃଖ ଦୂର କର; କାରଣ ଯୌବନ ଓ ଜୀବନର ଉତ୍ତମାଂଶ ଅସାର।
KJV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth [are] vanity.
AMP
10. Therefore remove [the lusts that end in] sorrow and vexation from your heart and mind and put away evil from your body, for youth and the dawn of life are vanity [transitory, idle, empty, and devoid of truth]. [II Cor. 7:1; II Tim. 2:22.]
KJVP
YLT
10. And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age [are] vanity!
ASV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
WEB
10. Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh; For youth and the dawn of life are vanity.
NASB
10. Ward off grief from your heart and put away trouble from your presence, though the dawn of youth is fleeting.
ESV
10. Remove vexation from your heart, and put away pain from your body, for youth and the dawn of life are vanity.
RV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for youth and the prime of life are vanity.
RSV
10. Remove vexation from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.
NKJV
10. Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth [are] vanity.
MKJV
10. Therefore remove vexation from your heart, and put away evil from your flesh; for childhood and prime of life are vanity.
AKJV
10. Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh: for childhood and youth are vanity.
NRSV
10. Banish anxiety from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.
NIV
10. So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigour are meaningless.
NIRV
10. So drive worry out of your heart. Get rid of all of your troubles. Being young and strong doesn't have any meaning.
NLT
10. So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.
MSG
GNB
NET
ERVEN