ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
26. ଏଉତ୍ତାରେ ସାନ ବଡ଼ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ସେନାପତିଗଣ ଉଠି ମିସରକୁ ଗଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କଲ୍ଦୀୟମାନଙ୍କ ଲାଗି ଭୀତ ହେଲେ ।

IRVOR
26. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସାନ ବଡ଼ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ସେନାପତିଗଣ ଉଠି ମିସରକୁ ଗଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କଲ୍‍ଦୀୟମାନଙ୍କ ଲାଗି ଭୀତ ହେଲେ। ଯିହୋୟାଖୀନ୍‍ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ



KJV
26. And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

AMP
26. Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.

KJVP

YLT
26. And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.

ASV
26. And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

WEB
26. All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

NASB
26. Then all the people, great and small, left with the army commanders and went to Egypt for fear of the Chaldeans.

ESV
26. Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.

RV
26. And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldeans.

RSV
26. Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose, and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

NKJV
26. And all the people, small and great, and the captains of the armies, arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

MKJV
26. And all the people, both small and great, and the commanders of the armies, arose and came to Egypt. For they were afraid of the Chaldeans.

AKJV
26. And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

NRSV
26. Then all the people, high and low and the captains of the forces set out and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.

NIV
26. At this, all the people from the least to the greatest, together with the army officers, fled to Egypt for fear of the Babylonians.

NIRV
26. After he had killed Gedaliah, all of the people ran away to Egypt. Everyone from the least important of them to the most important ran away. The army officers went with them. All of them went to Egypt because they were afraid of the Babylonians.

NLT
26. Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 26 / 30
  • ଏଉତ୍ତାରେ ସାନ ବଡ଼ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ସେନାପତିଗଣ ଉଠି ମିସରକୁ ଗଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କଲ୍ଦୀୟମାନଙ୍କ ଲାଗି ଭୀତ ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସାନ ବଡ଼ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଓ ସେନାପତିଗଣ ଉଠି ମିସରକୁ ଗଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କଲ୍‍ଦୀୟମାନଙ୍କ ଲାଗି ଭୀତ ହେଲେ। ଯିହୋୟାଖୀନ୍‍ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ
  • KJV

    And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
  • AMP

    Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.
  • YLT

    And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.
  • ASV

    And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
  • WEB

    All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
  • NASB

    Then all the people, great and small, left with the army commanders and went to Egypt for fear of the Chaldeans.
  • ESV

    Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.
  • RV

    And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldeans.
  • RSV

    Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose, and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
  • NKJV

    And all the people, small and great, and the captains of the armies, arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
  • MKJV

    And all the people, both small and great, and the commanders of the armies, arose and came to Egypt. For they were afraid of the Chaldeans.
  • AKJV

    And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
  • NRSV

    Then all the people, high and low and the captains of the forces set out and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
  • NIV

    At this, all the people from the least to the greatest, together with the army officers, fled to Egypt for fear of the Babylonians.
  • NIRV

    After he had killed Gedaliah, all of the people ran away to Egypt. Everyone from the least important of them to the most important ran away. The army officers went with them. All of them went to Egypt because they were afraid of the Babylonians.
  • NLT

    Then all the people of Judah, from the least to the greatest, as well as the army commanders, fled in panic to Egypt, for they were afraid of what the Babylonians would do to them.
Total 30 Verses, Selected Verse 26 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References