ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
9. କ୍ଳେଶ ସକାଶୁ ମୋʼ ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହେଉଅଛି; ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଆଡ଼େ ଆପଣା ହସ୍ତ ପ୍ରସାରିଅଛି ।

IRVOR
9. କ୍ଳେଶ ସକାଶୁ ମୋ’ ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହେଉଅଛି; ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଆଡ଼େ ଆପଣା ହସ୍ତ ପ୍ରସାରିଅଛି।



KJV
9. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

AMP
9. My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You.

KJVP

YLT
9. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.

ASV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

WEB
9. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

NASB
9. Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;

ESV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.

RV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.

RSV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.

NKJV
9. My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.

MKJV
9. My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called daily on You; I have stretched out my hands to You.

AKJV
9. My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.

NRSV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call on you, O LORD; I spread out my hands to you.

NIV
9. my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.

NIRV
9. I'm crying so much I can't see very well. Lord, I call out to you every day. I lift up my hands to you in prayer.

NLT
9. My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 18 Verses, Selected Verse 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
  • କ୍ଳେଶ ସକାଶୁ ମୋʼ ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହେଉଅଛି; ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଆଡ଼େ ଆପଣା ହସ୍ତ ପ୍ରସାରିଅଛି ।
  • IRVOR

    କ୍ଳେଶ ସକାଶୁ ମୋ’ ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହେଉଅଛି; ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଆଡ଼େ ଆପଣା ହସ୍ତ ପ୍ରସାରିଅଛି।
  • KJV

    Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
  • AMP

    My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You.
  • YLT

    Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
  • ASV

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
  • WEB

    My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
  • NASB

    Because of you my friends shun me; you make me loathsome to them; Caged in, I cannot escape;
  • ESV

    my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
  • RV

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
  • RSV

    my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.
  • NKJV

    My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.
  • MKJV

    My eye mourns because of affliction; O Jehovah, I have called daily on You; I have stretched out my hands to You.
  • AKJV

    My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.
  • NRSV

    my eye grows dim through sorrow. Every day I call on you, O LORD; I spread out my hands to you.
  • NIV

    my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
  • NIRV

    I'm crying so much I can't see very well. Lord, I call out to you every day. I lift up my hands to you in prayer.
  • NLT

    My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.
Total 18 Verses, Selected Verse 9 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References