ORV
28. ଧାର୍ମିକର ମନ ବିବେଚନା କରି ଉତ୍ତର ଦିଏ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ମୁଖ ମନ୍ଦ କଥା ଢାଳି ପକାଏ ।
IRVOR
28. ଧାର୍ମିକର ମନ ବିବେଚନା କରି ଉତ୍ତର ଦିଏ; ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ମୁଖ ମନ୍ଦ କଥା ଢାଳି ପକାଏ।
KJV
28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
AMP
28. The mind of the [uncompromisingly] righteous studies how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things. [I Pet. 3:15.]
KJVP
YLT
28. The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
ASV
28. The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
WEB
28. The heart of the righteous weighs answers, But the mouth of the wicked gushes out evil.
NASB
28. The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil.
ESV
28. The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
RV
28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
RSV
28. The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
NKJV
28. The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
MKJV
28. The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
AKJV
28. The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
NRSV
28. The mind of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil.
NIV
28. The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
NIRV
28. The hearts of those who do right think about how they will answer. But the mouths of those who do wrong pour out evil.
NLT
28. The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
MSG
GNB
NET
ERVEN