ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହୋଶୂୟ
ORV
14. ତହିଁରେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପାଥେୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଖରୁ ପରାମର୍ଶ ଲୋଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ।

IRVOR
14. ତହିଁରେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପାଥେୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଖରୁ ପରାମର୍ଶ ଲୋଡ଼ିଲେ ନାହିଁ।



KJV
14. And the men took of their victuals, and asked not [counsel] at the mouth of the LORD.

AMP
14. So the [Israelite] men partook of their food and did not consult the Lord.

KJVP

YLT
14. And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;

ASV
14. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.

WEB
14. The men took of their provision, and didn't ask counsel at the mouth of Yahweh.

NASB
14. Then the Israelite princes partook of their provisions, without seeking the advice of the LORD.

ESV
14. So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD.

RV
14. And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

RSV
14. So the men partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.

NKJV
14. Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the LORD.

MKJV
14. And they received the men because of their provisions, and did not ask at the mouth of Jehovah.

AKJV
14. And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.

NRSV
14. So the leaders partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.

NIV
14. The men of Israel sampled their provisions but did not enquire of the LORD.

NIRV
14. The men of Israel looked over the supplies those men had brought. But they didn't ask the Lord what they should do.

NLT
14. So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 14 / 27
  • ତହିଁରେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପାଥେୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଖରୁ ପରାମର୍ଶ ଲୋଡ଼ିଲେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ (ଇସ୍ରାଏଲ) ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପାଥେୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଖରୁ ପରାମର୍ଶ ଲୋଡ଼ିଲେ ନାହିଁ।
  • KJV

    And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
  • AMP

    So the Israelite men partook of their food and did not consult the Lord.
  • YLT

    And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
  • ASV

    And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
  • WEB

    The men took of their provision, and didn't ask counsel at the mouth of Yahweh.
  • NASB

    Then the Israelite princes partook of their provisions, without seeking the advice of the LORD.
  • ESV

    So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the LORD.
  • RV

    And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
  • RSV

    So the men partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.
  • NKJV

    Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the LORD.
  • MKJV

    And they received the men because of their provisions, and did not ask at the mouth of Jehovah.
  • AKJV

    And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
  • NRSV

    So the leaders partook of their provisions, and did not ask direction from the LORD.
  • NIV

    The men of Israel sampled their provisions but did not enquire of the LORD.
  • NIRV

    The men of Israel looked over the supplies those men had brought. But they didn't ask the Lord what they should do.
  • NLT

    So the Israelites examined their food, but they did not consult the LORD.
Total 27 Verses, Selected Verse 14 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References