ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍
ORV
13. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଅଣ କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି? ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ । କେହି କଅଣ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ? ସେ ଗୀତ ଗାନ କରୁ ।

IRVOR
13. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କ'ଣ କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି ? ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ । କେହି କ'ଣ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ? ସେ ଗୀତ ଗାନ କରୁ ।



KJV
13. Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

AMP
13. Is anyone among you afflicted (ill-treated, suffering evil)? He should pray. Is anyone glad at heart? He should sing praise [to God].

KJVP

YLT
13. Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;

ASV
13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

WEB
13. Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.

NASB
13. Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praise.

ESV
13. Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.

RV
13. Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.

RSV
13. Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.

NKJV
13. Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing psalms.

MKJV
13. Is any among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing psalms.

AKJV
13. Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.

NRSV
13. Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.

NIV
13. Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.

NIRV
13. Are any of you in trouble? Then you should pray. Are any of you happy? Then sing songs of praise.

NLT
13. Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Selected Verse 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଅଣ କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି? ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ । କେହି କଅଣ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ? ସେ ଗୀତ ଗାନ କରୁ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କ'ଣ କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି ? ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ । କେହି କ'ଣ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ? ସେ ଗୀତ ଗାନ କରୁ ।
  • KJV

    Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
  • AMP

    Is anyone among you afflicted (ill-treated, suffering evil)? He should pray. Is anyone glad at heart? He should sing praise to God.
  • YLT

    Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;
  • ASV

    Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
  • WEB

    Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
  • NASB

    Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praise.
  • ESV

    Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
  • RV

    Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.
  • RSV

    Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
  • NKJV

    Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing psalms.
  • MKJV

    Is any among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing psalms.
  • AKJV

    Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
  • NRSV

    Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.
  • NIV

    Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.
  • NIRV

    Are any of you in trouble? Then you should pray. Are any of you happy? Then sing songs of praise.
  • NLT

    Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
Total 20 Verses, Selected Verse 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References