ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
5. କାରଣ ଅରାମ, ମଧ୍ୟ ଇଫ୍ରୟିମ ଓ ରମଲୀୟର ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୁମନ୍ତ୍ରଣା କରି କହୁଅଛନ୍ତି,

IRVOR
5. କାରଣ ଅରାମ, ମଧ୍ୟ ଇଫ୍ରୟିମ ଓ ରମଲୀୟର ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୁମନ୍ତ୍ରଣା କରି କହୁଅଛନ୍ତି,



KJV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

AMP
5. Because Syria, Ephraim [Israel], and the son of Remaliah have purposed evil against you [Judah], saying,

KJVP

YLT
5. Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:

ASV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,

WEB
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,

NASB
5. because of the mischief that Aram (Ephraim and the son of Remaliah) plots against you, saying,

ESV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,

RV
5. Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,

RSV
5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,

NKJV
5. 'Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,

MKJV
5. because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted against you, saying,

AKJV
5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,

NRSV
5. Because Aram-- with Ephraim and the son of Remaliah-- has plotted evil against you, saying,

NIV
5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,

NIRV
5. Aram, Ephraim and Remaliah's son have planned to destroy you. They said,

NLT
5. Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
  • କାରଣ ଅରାମ, ମଧ୍ୟ ଇଫ୍ରୟିମ ଓ ରମଲୀୟର ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୁମନ୍ତ୍ରଣା କରି କହୁଅଛନ୍ତି,
  • IRVOR

    କାରଣ ଅରାମ, ମଧ୍ୟ ଇଫ୍ରୟିମ ଓ ରମଲୀୟର ପୁତ୍ର ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କୁମନ୍ତ୍ରଣା କରି କହୁଅଛନ୍ତି,
  • KJV

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
  • AMP

    Because Syria, Ephraim Israel, and the son of Remaliah have purposed evil against you Judah, saying,
  • YLT

    Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
  • ASV

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
  • WEB

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
  • NASB

    because of the mischief that Aram (Ephraim and the son of Remaliah) plots against you, saying,
  • ESV

    Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
  • RV

    Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,
  • RSV

    Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
  • NKJV

    'Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
  • MKJV

    because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted against you, saying,
  • AKJV

    Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
  • NRSV

    Because Aram-- with Ephraim and the son of Remaliah-- has plotted evil against you, saying,
  • NIV

    Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
  • NIRV

    Aram, Ephraim and Remaliah's son have planned to destroy you. They said,
  • NLT

    Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References