ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
24. ପୁଣି, ସମୁଦାୟ ଦେଶ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବାରୁ ଲୋକେ ତୀର ଓ ଧନୁ ନେଇ ସେସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ ।

IRVOR
24. ପୁଣି, ସମୁଦାୟ ଦେଶ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବାରୁ ଲୋକେ ତୀର ଓ ଧନୁ ନେଇ ସେସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ।



KJV
24. With arrows and with bows shall [men] come thither; because all the land shall become briers and thorns.

AMP
24. With arrows and with bows shall a man come [to hunt] there, because all the land will be briers and thorns.

KJVP

YLT
24. With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.

ASV
24. With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.

WEB
24. Peopel will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.

NASB
24. Men shall go there with bow and arrows; for all the country shall be briers and thorns.

ESV
24. With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns.

RV
24. With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns.

RSV
24. With bow and arrows men will come there, for all the land will be briers and thorns;

NKJV
24. With arrows and bows men will come there, Because all the land will become briers and thorns.

MKJV
24. With arrows and with the bow men shall come there, because all the land shall become briers and thorns.

AKJV
24. With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.

NRSV
24. With bow and arrows one will go there, for all the land will be briers and thorns;

NIV
24. Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.

NIRV
24. Men will go there to hunt with bows and arrows. That's because it will be covered with bushes and thorns.

NLT
24. The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 24 / 25
  • ପୁଣି, ସମୁଦାୟ ଦେଶ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବାରୁ ଲୋକେ ତୀର ଓ ଧନୁ ନେଇ ସେସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସମୁଦାୟ ଦେଶ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବାରୁ ଲୋକେ ତୀର ଓ ଧନୁ ନେଇ ସେସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ।
  • KJV

    With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
  • AMP

    With arrows and with bows shall a man come to hunt there, because all the land will be briers and thorns.
  • YLT

    With arrows and with bow he cometh thither, Because all the land is brier and thorn.
  • ASV

    With arrows and with bow shall one come thither, because all the land shall be briers and thorns.
  • WEB

    Peopel will go there with arrows and with bow, because all the land will be briers and thorns.
  • NASB

    Men shall go there with bow and arrows; for all the country shall be briers and thorns.
  • ESV

    With bow and arrows a man will come there, for all the land will be briers and thorns.
  • RV

    With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall be briers and thorns.
  • RSV

    With bow and arrows men will come there, for all the land will be briers and thorns;
  • NKJV

    With arrows and bows men will come there, Because all the land will become briers and thorns.
  • MKJV

    With arrows and with the bow men shall come there, because all the land shall become briers and thorns.
  • AKJV

    With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
  • NRSV

    With bow and arrows one will go there, for all the land will be briers and thorns;
  • NIV

    Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
  • NIRV

    Men will go there to hunt with bows and arrows. That's because it will be covered with bushes and thorns.
  • NLT

    The entire land will become a vast expanse of briers and thorns, a hunting ground overrun by wildlife.
Total 25 Verses, Selected Verse 24 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References