ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
16. ହେ ବିସ୍ମୃତ ବେଶ୍ୟେ, ବୀଣା ନେଇ ନଗର ଭ୍ରମଣ କର; ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସ୍ମୃତିପଥରେ ଆସିବ, ଏଥିପାଇଁ ମଧୁର ତାଳରେ ବଜାଅ, ଅନେକ ଗୀତ ଗାଅ ।

IRVOR
16. ହେ ବିସ୍ମୃତ ବେଶ୍ୟେ, ବୀଣା ନେଇ ନଗର ଭ୍ରମଣ କର; ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସ୍ମୃତିପଥରେ ଆସିବ, ଏଥିପାଇଁ ମଧୁର ତାଳରେ ବଜାଅ, ଅନେକ ଗୀତ ଗାଅ।



KJV
16. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

AMP
16. Take a harp, go about the city, forgotten harlot; play skillfully and make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.

KJVP

YLT
16. Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.

ASV
16. Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

WEB
16. Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.

NASB
16. Take a harp, go about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, that they may remember you.

ESV
16. "Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered."

RV
16. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.

RSV
16. "Take a harp, go about the city, O forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered."

NKJV
16. "Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered."

MKJV
16. Take a harp, go about the city, O harlot who has been forgotten; make sweet melody, sing many songs so that you may be remembered.

AKJV
16. Take an harp, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.

NRSV
16. Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.

NIV
16. "Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."

NIRV
16. "Forgotten prostitute, pick up a harp. Walk through the city. Play the harp well. Sing many songs. Then you will be remembered."

NLT
16. Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Selected Verse 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ହେ ବିସ୍ମୃତ ବେଶ୍ୟେ, ବୀଣା ନେଇ ନଗର ଭ୍ରମଣ କର; ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସ୍ମୃତିପଥରେ ଆସିବ, ଏଥିପାଇଁ ମଧୁର ତାଳରେ ବଜାଅ, ଅନେକ ଗୀତ ଗାଅ ।
  • IRVOR

    ହେ ବିସ୍ମୃତ ବେଶ୍ୟେ, ବୀଣା ନେଇ ନଗର ଭ୍ରମଣ କର; ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ସ୍ମୃତିପଥରେ ଆସିବ, ଏଥିପାଇଁ ମଧୁର ତାଳରେ ବଜାଅ, ଅନେକ ଗୀତ ଗାଅ।
  • KJV

    Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
  • AMP

    Take a harp, go about the city, forgotten harlot; play skillfully and make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
  • YLT

    Take a harp, go round the city, O forgotten harlot, play well, Multiply song that thou mayest be remembered.
  • ASV

    Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
  • WEB

    Take a harp, go about the city, you prostitute that has been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
  • NASB

    Take a harp, go about the city, O forgotten harlot; Pluck the strings skillfully, sing many songs, that they may remember you.
  • ESV

    "Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered."
  • RV

    Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
  • RSV

    "Take a harp, go about the city, O forgotten harlot! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered."
  • NKJV

    "Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered."
  • MKJV

    Take a harp, go about the city, O harlot who has been forgotten; make sweet melody, sing many songs so that you may be remembered.
  • AKJV

    Take an harp, go about the city, you harlot that have been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
  • NRSV

    Take a harp, go about the city, you forgotten prostitute! Make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered.
  • NIV

    "Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered."
  • NIRV

    "Forgotten prostitute, pick up a harp. Walk through the city. Play the harp well. Sing many songs. Then you will be remembered."
  • NLT

    Take a harp and walk the streets, you forgotten harlot. Make sweet melody and sing your songs so you will be remembered again.
Total 18 Verses, Selected Verse 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References