ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହବକକୂକ
ORV
10. ତୁମ୍ଭେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଆପଣା ବଂଶର ଲଜ୍ଜାଜନକ ମନ୍ତ୍ରଣା କରିଅଛ ଓ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛ ।

IRVOR
10. ତୁମ୍ଭେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣା ବଂଶର ଲଜ୍ଜାଜନକ ମନ୍ତ୍ରଣା କରିଅଛ ଓ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛ।



KJV
10. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned [against] thy soul.

AMP
10. You have devised shame to your house by cutting off and putting an end to many peoples, and you have sinned against and forfeited your own life.

KJVP

YLT
10. Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful [is] thy soul.

ASV
10. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.

WEB
10. You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.

NASB
10. You have devised shame for your household, cutting off many peoples, forfeiting your own life:

ESV
10. You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.

RV
10. Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.

RSV
10. You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.

NKJV
10. You give shameful counsel to your house, Cutting off many peoples, And sin [against] your soul.

MKJV
10. You have planned shame to your house, to make an end of many people, and are sinning in your soul.

AKJV
10. You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.

NRSV
10. You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.

NIV
10. You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.

NIRV
10. They have planned to wipe out many nations. But they have brought shame on their own kingdom. So they must pay with their own lives.

NLT
10. But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • ତୁମ୍ଭେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଆପଣା ବଂଶର ଲଜ୍ଜାଜନକ ମନ୍ତ୍ରଣା କରିଅଛ ଓ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣା ବଂଶର ଲଜ୍ଜାଜନକ ମନ୍ତ୍ରଣା କରିଅଛ ଓ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛ।
  • KJV

    Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
  • AMP

    You have devised shame to your house by cutting off and putting an end to many peoples, and you have sinned against and forfeited your own life.
  • YLT

    Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful is thy soul.
  • ASV

    Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
  • WEB

    You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
  • NASB

    You have devised shame for your household, cutting off many peoples, forfeiting your own life:
  • ESV

    You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • RV

    Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
  • RSV

    You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • NKJV

    You give shameful counsel to your house, Cutting off many peoples, And sin against your soul.
  • MKJV

    You have planned shame to your house, to make an end of many people, and are sinning in your soul.
  • AKJV

    You have consulted shame to your house by cutting off many people, and have sinned against your soul.
  • NRSV

    You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • NIV

    You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
  • NIRV

    They have planned to wipe out many nations. But they have brought shame on their own kingdom. So they must pay with their own lives.
  • NLT

    But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References