ORV
7. ପୂର୍ବକାଳର ଦିନସବୁ ସ୍ମରଣ କର, ଗତ ବହୁ ପୁରୁଷର ବର୍ଷ ବିବେଚନା କର; ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କୁ ପଚାର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବେ; ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ପଚାର, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ କହିବେ ।
IRVOR
7. ପୂର୍ବକାଳର ଦିନସବୁ ସ୍ମରଣ କର, ଗତ ବହୁ ପୁରୁଷର ବର୍ଷ ବିବେଚନା କର; ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କୁ ପଚାର, ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବେ; ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ପଚାର, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ କହିବେ।
KJV
7. Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
AMP
7. Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father and he will show you, your elders, and they will tell you.
KJVP
YLT
7. Remember days of old -- Understand the years of many generations -- Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:
ASV
7. Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.
WEB
7. Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you.
NASB
7. Think back on the days of old, reflect on the years of age upon age. Ask your father and he will inform you, ask your elders and they will tell you:
ESV
7. Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you.
RV
7. Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will shew thee; Thine elders, and they will tell thee.
RSV
7. Remember the days of old, consider the years of many generations; ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
NKJV
7. "Remember the days of old, Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; Your elders, and they will tell you:
MKJV
7. Remember the days of old; consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
AKJV
7. Remember the days of old, consider the years of many generations: ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.
NRSV
7. Remember the days of old, consider the years long past; ask your father, and he will inform you; your elders, and they will tell you.
NIV
7. Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
NIRV
7. Remember the days of old. Think about what the Lord did through those many years. Ask your father. He will tell you. Ask your elders. They'll explain it to you.
NLT
7. Remember the days of long ago; think about the generations past. Ask your father, and he will inform you. Inquire of your elders, and they will tell you.
MSG
GNB
NET
ERVEN