ORV
26. ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଶତ୍ରୁର ବିରକ୍ତିକି, କେଜାଣି ବିପକ୍ଷମାନେ ବିପରୀତ ବିଚାର କରିବେ, କେଜାଣି ସେମାନେ କହିବେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ଉନ୍ନତ ହୋଇଅଛି, ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏସବୁ କରି ନାହାନ୍ତି, ଏକଥା ଯେବେ ଆମ୍ଭେ ଚିନ୍ତା ନ କରନ୍ତୁ;
IRVOR
26. ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଶତ୍ରୁର ବିରକ୍ତିକି, କେଜାଣି ବିପକ୍ଷମାନେ ବିପରୀତ ବିଚାର କରିବେ, କେଜାଣି ସେମାନେ କହିବେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ଉନ୍ନତ ହୋଇଅଛି, ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହିସବୁ କରି ନାହାନ୍ତି, ଏକଥା ଯେବେ ଆମ୍ଭେ ଚିନ୍ତା ନ କରନ୍ତୁ;
KJV
26. I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
AMP
26. I said, I would scatter them afar and I would have made the remembrance of them to cease from among men,
KJVP
YLT
26. I have said: I blow them away, I cause their remembrance to cease from man;
ASV
26. I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;
WEB
26. I said, I would scatter them afar, I would make the memory of them to cease from among men;
NASB
26. "I would have said, 'I will make an end of them and blot out their name from men's memories,'
ESV
26. I would have said, "I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,"
RV
26. I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men:
RSV
26. I would have said, "I will scatter them afar, I will make the remembrance of them cease from among men,"
NKJV
26. I would have said, "I will dash them in pieces, I will make the memory of them to cease from among men,"
MKJV
26. I said I would dash them to pieces; I would make the memory of them to cease from among men,
AKJV
26. I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
NRSV
26. I thought to scatter them and blot out the memory of them from humankind;
NIV
26. I said I would scatter them and blot out their memory from mankind,
NIRV
26. I said I would scatter them. I said I would wipe them from human memory.
NLT
26. I would have annihilated them, wiping out even the memory of them.
MSG
GNB
NET
ERVEN