ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
25. ମାତ୍ର ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷ ବାଗ୍ଦତ୍ତା କନ୍ୟାକୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପାଇ ବଳାତ୍କାରରେ ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ, ତେବେ ତାହା ସହିତ ଶୟନକାରୀ ସେହି ପୁରୁଷ କେବଳ ହତ ହେବ;

IRVOR
25. ମାତ୍ର ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷ ବାଗ୍‍ଦତ୍ତା କନ୍ୟାକୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପାଇ ବଳାତ୍କାରରେ ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ, ତେବେ ତାହା ସହିତ ଶୟନକାରୀ ସେହି ପୁରୁଷ କେବଳ ହତ ହେବ;



KJV
25. But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:

AMP
25. But if a man finds the betrothed maiden in the open country and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.

KJVP

YLT
25. `And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone;

ASV
25. But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:

WEB
25. But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:

NASB
25. "If, however, it is in the open fields that a man comes upon such a betrothed maiden, seizes her and has relations with her, the man alone shall die.

ESV
25. "But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.

RV
25. But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:

RSV
25. "But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.

NKJV
25. " But if a man finds a betrothed young woman in the countryside, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.

MKJV
25. But if a man finds an engaged girl in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man that lay with her shall die.

AKJV
25. But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.

NRSV
25. But if the man meets the engaged woman in the open country, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.

NIV
25. But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.

NIRV
25. But suppose a man happens to see a woman out in the country. And she has promised to marry another man. But the man who happens to see her rapes her. Then only the man who has done that will die.

NLT
25. "But if the man meets the engaged woman out in the country, and he rapes her, then only the man must die.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 25 / 30
  • ମାତ୍ର ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷ ବାଗ୍ଦତ୍ତା କନ୍ୟାକୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପାଇ ବଳାତ୍କାରରେ ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ, ତେବେ ତାହା ସହିତ ଶୟନକାରୀ ସେହି ପୁରୁଷ କେବଳ ହତ ହେବ;
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ଯଦି କୌଣସି ପୁରୁଷ ବାଗ୍‍ଦତ୍ତା କନ୍ୟାକୁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପାଇ ବଳାତ୍କାରରେ ତାହା ସହିତ ଶୟନ କରେ, ତେବେ ତାହା ସହିତ ଶୟନକାରୀ ସେହି ପୁରୁଷ କେବଳ ହତ ହେବ;
  • KJV

    But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
  • AMP

    But if a man finds the betrothed maiden in the open country and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
  • YLT

    `And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone;
  • ASV

    But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
  • WEB

    But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:
  • NASB

    "If, however, it is in the open fields that a man comes upon such a betrothed maiden, seizes her and has relations with her, the man alone shall die.
  • ESV

    "But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
  • RV

    But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
  • RSV

    "But if in the open country a man meets a young woman who is betrothed, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
  • NKJV

    " But if a man finds a betrothed young woman in the countryside, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
  • MKJV

    But if a man finds an engaged girl in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man that lay with her shall die.
  • AKJV

    But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.
  • NRSV

    But if the man meets the engaged woman in the open country, and the man seizes her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
  • NIV

    But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die.
  • NIRV

    But suppose a man happens to see a woman out in the country. And she has promised to marry another man. But the man who happens to see her rapes her. Then only the man who has done that will die.
  • NLT

    "But if the man meets the engaged woman out in the country, and he rapes her, then only the man must die.
Total 30 Verses, Selected Verse 25 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References