ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
16. ଆଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀସୈନ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ।

IRVOR
16. ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ପାଉଲଙ୍କୁ ନିଜ ପ୍ରହରୀ ସୈନ୍ୟ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ।



KJV
16. And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

AMP
16. When we arrived at Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was permitted to live by himself with the soldier who guarded him.

KJVP

YLT
16. And when we came to Rome, the centurion delivered up the prisoners to the captain of the barrack, but Paul was suffered to remain by himself, with the soldier guarding him.

ASV
16. And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.

WEB
16. When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.

NASB
16. When he entered Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.

ESV
16. And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier that guarded him.

RV
16. And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.

RSV
16. And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier that guarded him.

NKJV
16. Now when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.

MKJV
16. And when we came into Rome, the centurion delivered the prisoners to the camp commander. But Paul was allowed to dwell by himself, with a soldier guarding him.

AKJV
16. And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

NRSV
16. When we came into Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.

NIV
16. When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.

NIRV
16. When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself. But a soldier guarded him.

NLT
16. When we arrived in Rome, Paul was permitted to have his own private lodging, though he was guarded by a soldier.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 16 / 31
  • ଆଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀସୈନ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ପାଉଲଙ୍କୁ ନିଜ ପ୍ରହରୀ ସୈନ୍ୟ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ।
  • KJV

    And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
  • AMP

    When we arrived at Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was permitted to live by himself with the soldier who guarded him.
  • YLT

    And when we came to Rome, the centurion delivered up the prisoners to the captain of the barrack, but Paul was suffered to remain by himself, with the soldier guarding him.
  • ASV

    And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.
  • WEB

    When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.
  • NASB

    When he entered Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.
  • ESV

    And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier that guarded him.
  • RV

    And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.
  • RSV

    And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier that guarded him.
  • NKJV

    Now when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.
  • MKJV

    And when we came into Rome, the centurion delivered the prisoners to the camp commander. But Paul was allowed to dwell by himself, with a soldier guarding him.
  • AKJV

    And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
  • NRSV

    When we came into Rome, Paul was allowed to live by himself, with the soldier who was guarding him.
  • NIV

    When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
  • NIRV

    When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself. But a soldier guarded him.
  • NLT

    When we arrived in Rome, Paul was permitted to have his own private lodging, though he was guarded by a soldier.
Total 31 Verses, Selected Verse 16 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References