ORV
10. ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ଶରୀରରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ, ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ ।
IRVOR
10. ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ଶରୀରରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ, ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ ।
KJV
10. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
AMP
10. Always carrying about in the body the liability and exposure to the same putting to death that the Lord Jesus suffered, so that the [resurrection] life of Jesus also may be shown forth by and in our bodies.
KJVP
YLT
10. at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested,
ASV
10. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
WEB
10. always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
NASB
10. always carrying about in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our body.
ESV
10. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
RV
10. always bearing about in the body the dying of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our body.
RSV
10. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
NKJV
10. always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.
MKJV
10. always bearing about the dying of the Lord Jesus in the body, so that the life of Jesus also might be revealed in our body.
AKJV
10. Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
NRSV
10. always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our bodies.
NIV
10. We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
NIRV
10. We always carry around the death of Jesus in our bodies. In that way, the life of Jesus can be shown in our bodies.
NLT
10. Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
MSG
GNB
NET
ERVEN