ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
3. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ, ସେ ଦୟାମୟ ପିତା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ଵନାଦାତା ଈଶ୍ଵର;

IRVOR
3. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ, ସେ ଦୟାମୟ ପିତା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ୱନାଦାତା ଈଶ୍ୱର;



KJV
3. Blessed [be] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

AMP
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of sympathy (pity and mercy) and the God [Who is the Source] of every comfort (consolation and encouragement),

KJVP

YLT
3. Blessed [is] God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of the mercies, and God of all comfort,

ASV
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

WEB
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

NASB
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and God of all encouragement,

ESV
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

RV
3. Blessed {cf15i be} the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;

RSV
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

NKJV
3. Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

MKJV
3. Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort,

AKJV
3. Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;

NRSV
3. Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation,

NIV
3. Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,

NIRV
3. Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ! He is the Father who gives tender love. All comfort comes from him.

NLT
3. All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. God is our merciful Father and the source of all comfort.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Selected Verse 3 / 24
  • ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ, ସେ ଦୟାମୟ ପିତା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ଵନାଦାତା ଈଶ୍ଵର;
  • IRVOR

    ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ, ସେ ଦୟାମୟ ପିତା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ୱନାଦାତା ଈଶ୍ୱର;
  • KJV

    Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
  • AMP

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of sympathy (pity and mercy) and the God Who is the Source of every comfort (consolation and encouragement),
  • YLT

    Blessed is God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of the mercies, and God of all comfort,
  • ASV

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;
  • WEB

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;
  • NASB

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and God of all encouragement,
  • ESV

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
  • RV

    Blessed {cf15i be} the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort;
  • RSV

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
  • NKJV

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,
  • MKJV

    Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort,
  • AKJV

    Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
  • NRSV

    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all consolation,
  • NIV

    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,
  • NIRV

    Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ! He is the Father who gives tender love. All comfort comes from him.
  • NLT

    All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ. God is our merciful Father and the source of all comfort.
Total 24 Verses, Selected Verse 3 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References