ORV
7. ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାର ବାହୁଲ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭ ଗୃହକୁ ଆସିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଭୟରେ ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ଆଡ଼େ ପ୍ରଣାମ କରିବି ।
IRVOR
7. ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାର ବାହୁଲ୍ୟରେ, ତୁମ୍ଭ ଗୃହକୁ ଆସିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଭୟରେ ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିର ଆଡ଼େ ପ୍ରଣାମ କରିବି।
KJV
7. But as for me, I will come [into] thy house in the multitude of thy mercy: [and] in thy fear will I worship toward thy holy temple.
AMP
7. But as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.
KJVP
YLT
7. And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.
ASV
7. But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
WEB
7. But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house: I will bow toward your holy temple in reverence of you.
NASB
7. you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors.
ESV
7. But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you.
RV
7. But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: in thy fear will I worship toward thy holy temple.
RSV
7. But I through the abundance of thy steadfast love will enter thy house, I will worship toward thy holy temple in the fear of thee.
NKJV
7. But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.
MKJV
7. But I, in the abundance of Your grace, I will come into Your house; I will worship in Your fear toward Your holy temple.
AKJV
7. But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.
NRSV
7. But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house, I will bow down toward your holy temple in awe of you.
NIV
7. But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down towards your holy temple.
NIRV
7. Because of your great love I will come into your house. With deep respect I will bow down toward your holy temple.
NLT
7. Because of your unfailing love, I can enter your house; I will worship at your Temple with deepest awe.
MSG
GNB
NET
ERVEN