ORV
4. ମୋʼ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ଵ ନିରୀକ୍ଷଣ କରି ଦେଖ; ମୋତେ ଜାଣିବା ଲୋକ କେହି ନାହିଁ; ମୋହର ଆଶ୍ରୟ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି; ମୋʼ ପ୍ରାଣ ପାଇଁ କେହି ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ ।
IRVOR
4. ମୋ’ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱ ନିରୀକ୍ଷଣ କରି ଦେଖ; ମୋତେ ଜାଣିବା ଲୋକ କେହି ନାହିଁ; ମୋହର ଆଶ୍ରୟ ବିନଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି; ମୋ’ ପ୍ରାଣ ପାଇଁ କେହି ଚିନ୍ତା କରେ ନାହିଁ।
KJV
4. I looked on [my] right hand, and beheld, but [there was] no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
AMP
4. Look on the right hand [the point of attack] and see; for there is no man who knows me [to appear for me]. Refuge has failed me and I have no way to flee; no man cares for my life or my welfare.
KJVP
YLT
4. Looking on the right hand -- and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
ASV
4. Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
WEB
4. Look on my right, and see; For there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
NASB
4. My spirit is faint within me, but you know my path. Along the way I walk they have hidden a trap for me.
ESV
4. Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul.
RV
4. Look on {cf15i my} right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
RSV
4. I look to the right and watch, but there is none who takes notice of me; no refuge remains to me, no man cares for me.
NKJV
4. Look on [my] right hand and see, For [there is] no one who acknowledges me; Refuge has failed me; No one cares for my soul.
MKJV
4. I looked on my right hand, and I watched, but no one recognized me; escape was lost to me; no man cared for my soul.
AKJV
4. I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
NRSV
4. Look on my right hand and see-- there is no one who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for me.
NIV
4. Look to my right and see; no-one is concerned for me. I have no refuge; no-one cares for my life.
NIRV
4. Look around me, and you will see that no one is concerned about me. I have no place of safety. No one cares whether I live or die.
NLT
4. I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me.
MSG
GNB
NET
ERVEN