ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
19. ଯେ ଖଚୁଆ ହୋଇ ବୁଲେ, ସେ ଗୁପ୍ତ କଥା ପ୍ରକାଶ କରେ; ଏନିମନ୍ତେ ଯେ ଆପଣା ଓଷ୍ଠ ଖୋଲା ରଖେ, ତାହା ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର କର ନାହିଁ ।

IRVOR
19. ଯେ ଖଚୁଆ ହୋଇ ବୁଲେ, ସେ ଗୁପ୍ତ କଥା ପ୍ରକାଶ କରେ; ଏନିମନ୍ତେ ଯେ ଆପଣା ଓଷ୍ଠ ଖୋଲା ରଖେ, ତାହା ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର କର ନାହିଁ।



KJV
19. He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

AMP
19. He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. [Rom. 16:17, 18.]

KJVP

YLT
19. A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.

ASV
19. He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

WEB
19. He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don't keep company with him who opens wide his lips.

NASB
19. A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!

ESV
19. Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.

RV
19. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.

RSV
19. He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.

NKJV
19. He who goes about [as] a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.

MKJV
19. A gossip is a revealer of secrets; so do not mix with him who flatters with his lips.

AKJV
19. He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.

NRSV
19. A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.

NIV
19. A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.

NIRV
19. A person who talks about others tells secrets. So avoid anyone who talks too much.

NLT
19. A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 19 / 30
  • ଯେ ଖଚୁଆ ହୋଇ ବୁଲେ, ସେ ଗୁପ୍ତ କଥା ପ୍ରକାଶ କରେ; ଏନିମନ୍ତେ ଯେ ଆପଣା ଓଷ୍ଠ ଖୋଲା ରଖେ, ତାହା ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର କର ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଯେ ଖଚୁଆ ହୋଇ ବୁଲେ, ସେ ଗୁପ୍ତ କଥା ପ୍ରକାଶ କରେ; ଏନିମନ୍ତେ ଯେ ଆପଣା ଓଷ୍ଠ ଖୋଲା ରଖେ, ତାହା ସଙ୍ଗରେ ବ୍ୟବହାର କର ନାହିଁ।
  • KJV

    He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
  • AMP

    He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore associate not with him who talks too freely. Rom. 16:17, 18.
  • YLT

    A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
  • ASV

    He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
  • WEB

    He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
  • NASB

    A newsmonger reveals secrets; so have nothing to do with a babbler!
  • ESV

    Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
  • RV

    He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
  • RSV

    He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
  • NKJV

    He who goes about as a talebearer reveals secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips.
  • MKJV

    A gossip is a revealer of secrets; so do not mix with him who flatters with his lips.
  • AKJV

    He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
  • NRSV

    A gossip reveals secrets; therefore do not associate with a babbler.
  • NIV

    A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
  • NIRV

    A person who talks about others tells secrets. So avoid anyone who talks too much.
  • NLT

    A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.
Total 30 Verses, Selected Verse 19 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References