ORV
2. ସେମାନେ ନତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ଏକତ୍ର ନତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ଭାର ରକ୍ଷା କରିପାରିଲେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆପେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ଯାଇଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
2. ସେମାନେ ନତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ଏକତ୍ର ନତ ହୁଅନ୍ତି; ସେମାନେ ଭାର ରକ୍ଷା କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଆପେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ଯାଇଅଛନ୍ତି।
KJV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
AMP
2. [The gods] stoop, they bow down together; they cannot save [their own idols], but are themselves going into captivity.
KJVP
YLT
2. They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.
ASV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
WEB
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
NASB
2. They stoop and bow down together; unable to save those who bear them, they too go into captivity.
ESV
2. They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
RV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
RSV
2. They stoop, they bow down together, they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
NKJV
2. They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity.
MKJV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.
AKJV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
NRSV
2. They stoop, they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity.
NIV
2. They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity.
NIRV
2. Bel and Nebo are brought down in shame together. They aren't able to save their own statues. They themselves are carried off as prisoners.
NLT
2. Both the idols and their owners are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together.
MSG
GNB
NET
ERVEN