ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
23. ଗର୍ତ୍ତର ଶେଷ ସୀମାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କବର ଦିଆଯାଇଅଛି ଓ ତାହାର ଜନସମାଜ ତାହାର କବରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଅଛି; ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇଲେ ସେସମସ୍ତେ ହତ, ଖଡ଼୍‍ଗ ଦ୍ଵାରା ପତିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
23. ଗର୍ତ୍ତର ଶେଷ ସୀମାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କବର ଦିଆଯାଇଅଛି ଓ ତାହାର ଜନସମାଜ ତାହାର କବରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଅଛି; ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇଲେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ହତ, ଖଡ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପତିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।



KJV
23. Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

AMP
23. Whose graves are set in the uttermost parts of the pit and whose company is round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, who caused terror to spread in the land of the living.

KJVP

YLT
23. Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.

ASV
23. whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

WEB
23. whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.

NASB
23. whose graves have been made in the recesses of the pit; her company is around Egypt's grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.

ESV
23. whose graves are set in the uttermost parts of the pit; and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.

RV
23. whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

RSV
23. whose graves are set in the uttermost parts of the Pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.

NKJV
23. Her graves are set in the recesses of the Pit, And her company is all around her grave, All of them slain, fallen by the sword, Who caused terror in the land of the living.

MKJV
23. their graves are set in the sides of the Pit, and her company is all around her grave. All of them are slain, fallen by the sword, those who caused terror in the land of the living.

AKJV
23. Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.

NRSV
23. Their graves are set in the uttermost parts of the Pit. Its company is all around its grave, all of them killed, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.

NIV
23. Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.

NIRV
23. Their graves are deep down in the pit. Assyria's army lies around the grave of its king. All those who spread terror while they were alive are now dead. They were killed with swords.

NLT
23. Their graves are in the depths of the pit, and they are surrounded by their allies. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have been slaughtered by the sword.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 23 / 32
  • ଗର୍ତ୍ତର ଶେଷ ସୀମାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କବର ଦିଆଯାଇଅଛି ଓ ତାହାର ଜନସମାଜ ତାହାର କବରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଅଛି; ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇଲେ ସେସମସ୍ତେ ହତ, ଖଡ଼୍‍ଗ ଦ୍ଵାରା ପତିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଗର୍ତ୍ତର ଶେଷ ସୀମାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କବର ଦିଆଯାଇଅଛି ଓ ତାହାର ଜନସମାଜ ତାହାର କବରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଅଛି; ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇଲେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ହତ, ଖଡ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ପତିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
  • KJV

    Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
  • AMP

    Whose graves are set in the uttermost parts of the pit and whose company is round about her grave, all of them slain, fallen by the sword, who caused terror to spread in the land of the living.
  • YLT

    Whose graves are appointed in the sides of the pit, And her assembly is round about her grave, All of them wounded, falling by sword, Because they gave terror in the land of the living.
  • ASV

    whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.
  • WEB

    whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who caused terror in the land of the living.
  • NASB

    whose graves have been made in the recesses of the pit; her company is around Egypt's grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
  • ESV

    whose graves are set in the uttermost parts of the pit; and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
  • RV

    whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
  • RSV

    whose graves are set in the uttermost parts of the Pit, and her company is round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
  • NKJV

    Her graves are set in the recesses of the Pit, And her company is all around her grave, All of them slain, fallen by the sword, Who caused terror in the land of the living.
  • MKJV

    their graves are set in the sides of the Pit, and her company is all around her grave. All of them are slain, fallen by the sword, those who caused terror in the land of the living.
  • AKJV

    Whose graves are set in the sides of the pit, and her company is round about her grave: all of them slain, fallen by the sword, which caused terror in the land of the living.
  • NRSV

    Their graves are set in the uttermost parts of the Pit. Its company is all around its grave, all of them killed, fallen by the sword, who spread terror in the land of the living.
  • NIV

    Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword.
  • NIRV

    Their graves are deep down in the pit. Assyria's army lies around the grave of its king. All those who spread terror while they were alive are now dead. They were killed with swords.
  • NLT

    Their graves are in the depths of the pit, and they are surrounded by their allies. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have been slaughtered by the sword.
Total 32 Verses, Selected Verse 23 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References