ORV
19. ତେବେ ସେ ଆପଣା ଭାଇ ପ୍ରତି ଯେପରି କରିବାକୁ କଳ୍ପନା କରିଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହିପରି କରିବ; ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଷ୍ଟତା ଦୂର କରିବ ।
IRVOR
19. ତେବେ ସେ ଆପଣା ଭାଇ ପ୍ରତି ଯେପରି କରିବାକୁ କଳ୍ପନା କରିଥିଲା, ତାହା ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହିପରି କରିବ; ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଷ୍ଟତା ଦୂର କରିବ।
KJV
19. Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
AMP
19. Then you shall do to him as he had intended to do to his brother. So you shall put away the evil from among you.
KJVP
YLT
19. `Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst,
ASV
19. then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
WEB
19. then shall you do to him, as he had thought to do to his brother: so shall you put away the evil from the midst of you.
NASB
19. you shall do to him as he planned to do to his kinsman. Thus shall you purge the evil from your midst.
ESV
19. then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.
RV
19. then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
RSV
19. then you shall do to him as he had meant to do to his brother; so you shall purge the evil from the midst of you.
NKJV
19. "then you shall do to him as he thought to have done to his brother; so you shall put away the evil from among you.
MKJV
19. then you shall do to him as he had thought to have done to his brother. So you shall put the evil away from among you.
AKJV
19. Then shall you do to him, as he had thought to have done to his brother: so shall you put the evil away from among you.
NRSV
19. then you shall do to the false witness just as the false witness had meant to do to the other. So you shall purge the evil from your midst.
NIV
19. then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.
NIRV
19. So do to the lying witness what he tried to do to the other person. Get rid of that evil person.
NLT
19. you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.
MSG
GNB
NET
ERVEN