ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
25. ଜଳପ୍ଳାବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାଳୀ ଓ ମେଘଗର୍ଜ୍ଜନର ବିଦ୍ୟୁତ ନିମନ୍ତେ ପଥ କାଟି

IRVOR
25. ଜଳପ୍ଳାବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାଳୀ ଓ ମେଘଗର୍ଜ୍ଜନର ବିଜୁଳି ନିମନ୍ତେ ପଥ କାଟି



KJV
25. Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

AMP
25. Who has prepared a channel for the torrents of rain, or a path for the thunderbolt,

KJVP

YLT
25. Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?

ASV
25. Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;

WEB
25. Who has cut a channel for the flood water, Or the path for the thunderstorm;

NASB
25. Who has laid out a channel for the downpour and for the thunderstorm a path

ESV
25. "Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,

RV
25. Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;

RSV
25. "Who has cleft a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt,

NKJV
25. "Who has divided a channel for the overflowing [water,] Or a path for the thunderbolt,

MKJV
25. Who has cut a channel for the flood, or a way for the thunderclaps;

AKJV
25. Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;

NRSV
25. "Who has cut a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt,

NIV
25. Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,

NIRV
25. Who tells the rain where it should fall? Who makes paths for the thunderstorms?

NLT
25. "Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 41 Verses, Selected Verse 25 / 41
  • ଜଳପ୍ଳାବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାଳୀ ଓ ମେଘଗର୍ଜ୍ଜନର ବିଦ୍ୟୁତ ନିମନ୍ତେ ପଥ କାଟି
  • IRVOR

    ଜଳପ୍ଳାବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାଳୀ ଓ ମେଘଗର୍ଜ୍ଜନର ବିଜୁଳି ନିମନ୍ତେ ପଥ କାଟି
  • KJV

    Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
  • AMP

    Who has prepared a channel for the torrents of rain, or a path for the thunderbolt,
  • YLT

    Who hath divided for the flood a conduit? And a way for the lightning of the voices?
  • ASV

    Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
  • WEB

    Who has cut a channel for the flood water, Or the path for the thunderstorm;
  • NASB

    Who has laid out a channel for the downpour and for the thunderstorm a path
  • ESV

    "Who has cleft a channel for the torrents of rain and a way for the thunderbolt,
  • RV

    Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
  • RSV

    "Who has cleft a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt,
  • NKJV

    "Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt,
  • MKJV

    Who has cut a channel for the flood, or a way for the thunderclaps;
  • AKJV

    Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
  • NRSV

    "Who has cut a channel for the torrents of rain, and a way for the thunderbolt,
  • NIV

    Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,
  • NIRV

    Who tells the rain where it should fall? Who makes paths for the thunderstorms?
  • NLT

    "Who created a channel for the torrents of rain? Who laid out the path for the lightning?
Total 41 Verses, Selected Verse 25 / 41
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References