ORV
11. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରବଳ ହସ୍ତରେ ଧରି ମୋତେ ଏହିପରି କହିଲେ ଓ ମୁଁ ଯେପରି ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ ଗମନ ନ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋତେ ଆଦେଶ ଦେଇ କହିଲେ,
IRVOR
11. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରବଳ ହସ୍ତରେ ଧରି ମୋତେ ଏହିପରି କହିଲେ ଓ ମୁଁ ଯେପରି ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପଥରେ ଗମନ ନ କରିବି, ଏଥିପାଇଁ ମୋତେ ଆଦେଶ ଦେଇ କହିଲେ,
KJV
11. For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
AMP
11. For the Lord spoke thus to me with His strong hand [upon me], and warned and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
KJVP
YLT
11. For thus hath Jehovah spoken unto me with strength of hand, and instructeth me against walking in the way of this people, saying,
ASV
11. For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
WEB
11. For Yahweh spoke thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying,
NASB
11. For thus said the LORD to me, taking hold of me and warning me not to walk in the way of this people:
ESV
11. For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:
RV
11. For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
RSV
11. For the LORD spoke thus to me with his strong hand upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:
NKJV
11. For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:
MKJV
11. For so Jehovah spoke to me with a strong hand, and warned me against walking in the way of this people, saying,
AKJV
11. For the LORD spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
NRSV
11. For the LORD spoke thus to me while his hand was strong upon me, and warned me not to walk in the way of this people, saying:
NIV
11. The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
NIRV
11. The Lord put his powerful hand on me and spoke to me. He warned me not to live the way these people live. He said,
NLT
11. The LORD has given me a strong warning not to think like everyone else does. He said,
MSG
GNB
NET
ERVEN