ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
23. ଆହୁରି, ଯେ ଯେ ସ୍ଥାନରେ ସହସ୍ର ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ମୂଲ୍ୟର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଥିଲା, ସେଦିନ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବ ।

IRVOR
23. ଆହୁରି, ଯେଉଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସହସ୍ର ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ମୂଲ୍ୟର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଥିଲା, ସେହି ଦିନ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବ।



KJV
23. And it shall come to pass in that day, [that] every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall [even] be for briers and thorns.

AMP
23. And in that day, in every place where there used to be a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be briers and thorns.

KJVP

YLT
23. And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.

ASV
23. And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.

WEB
23. It will happen in that day that every place where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.

NASB
23. On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, shall be turned to briers and thorns.

ESV
23. In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.

RV
23. And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.

RSV
23. In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.

NKJV
23. It shall happen in that day, [That] wherever there could be a thousand vines [Worth] a thousand [shekels] of silver, It will be for briers and thorns.

MKJV
23. And it shall be, in that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.

AKJV
23. And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand sliver coins, it shall even be for briers and thorns.

NRSV
23. On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.

NIV
23. In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.

NIRV
23. The land used to have vineyards with 1,000 vines worth 25 pounds of silver. But soon the whole land will be covered with thorns and bushes.

NLT
23. In that day the lush vineyards, now worth 1,000 pieces of silver, will become patches of briers and thorns.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Selected Verse 23 / 25
  • ଆହୁରି, ଯେ ଯେ ସ୍ଥାନରେ ସହସ୍ର ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ମୂଲ୍ୟର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଥିଲା, ସେଦିନ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଆହୁରି, ଯେଉଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସହସ୍ର ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ମୂଲ୍ୟର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଥିଲା, ସେହି ଦିନ ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନ କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବ।
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
  • AMP

    And in that day, in every place where there used to be a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be briers and thorns.
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, Every place where there are a thousand vines, At a thousand silverlings, Is for briers and for thorns.
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
  • WEB

    It will happen in that day that every place where there were a thousand vines at a thousand silver shekels, shall be for briers and thorns.
  • NASB

    On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, shall be turned to briers and thorns.
  • ESV

    In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.
  • RSV

    In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
  • NKJV

    It shall happen in that day, That wherever there could be a thousand vines Worth a thousand shekels of silver, It will be for briers and thorns.
  • MKJV

    And it shall be, in that day every place where there were a thousand vines, worth a thousand pieces of silver, it shall even be for briers and thorns.
  • AKJV

    And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand sliver coins, it shall even be for briers and thorns.
  • NRSV

    On that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
  • NIV

    In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns.
  • NIRV

    The land used to have vineyards with 1,000 vines worth 25 pounds of silver. But soon the whole land will be covered with thorns and bushes.
  • NLT

    In that day the lush vineyards, now worth 1,000 pieces of silver, will become patches of briers and thorns.
Total 25 Verses, Selected Verse 23 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References