ORV
36. ଗୋଷ୍ଠୀଗଣର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ବଣିକମାନେ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସୀଷ୍ ଶଦ୍ଦ କରନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେ ଭୟଙ୍କର ହୋଇଅଛ, ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଆଉ କେବେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ ନାହିଁ, ।
IRVOR
36. ଗୋଷ୍ଠୀଗଣର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ବଣିକମାନେ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଶୀଷ୍ ଶବ୍ଦ କରନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେ ଭୟଙ୍କର ହୋଇଅଛ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଆଉ କେବେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ ନାହିଁ।
KJV
36. The merchants among the people shall hiss at thee; thou [shalt be] a terror, and never shalt be any more.
AMP
36. The merchants among the people hiss over you [with malicious joy]; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more [forever].
KJVP
YLT
36. Merchants among the peoples have shrieked for thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age!`
ASV
36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
WEB
36. The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
NASB
36. The traders among the peoples now hiss at you; You have become a horror, and you shall be no more.
ESV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.'"
RV
36. The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
RSV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.'"
NKJV
36. The merchants among the peoples will hiss at you; You will become a horror, and [be] no more forever.' " ' "
MKJV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have become terrors. And you shall not be forever.
AKJV
36. The merchants among the people shall hiss at you; you shall be a terror, and never shall be any more.
NRSV
36. The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever."
NIV
36. The merchants among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
NIRV
36. The traders among the nations hiss at you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever." ' "
NLT
36. The merchants among the nations shake their heads at the sight of you, for you have come to a horrible end and will exist no more.' "
MSG
GNB
NET
ERVEN