ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
43. ତେବେ ବ୍ୟଭିଚାର କ୍ରିୟାରେ ଜୀର୍ଣ୍ଣା ସ୍ତ୍ରୀ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଏବେ ସେମାନେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟଭିଚାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କରିବ ।

IRVOR
43. ତେବେ ବ୍ୟଭିଚାର କ୍ରିୟାରେ ଜୀର୍ଣ୍ଣା ସ୍ତ୍ରୀ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଏବେ ସେମାନେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟଭିଚାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କରିବ।



KJV
43. Then said I unto [her that was] old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she [with them? ]

AMP
43. Then I said of the one [Aholah] worn out with adulteries, Will they now play the harlot with her [now that she is old] and she with them?

KJVP

YLT
43. And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!

ASV
43. Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them.

WEB
43. Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she with them.

NASB
43. So I said: "Oh, this woman jaded with adulteries! Now they will commit whoredom with her, and as for her...."

ESV
43. "Then I said of her who was worn out by adultery, Now they will continue to use her for a whore, even her!

RV
43. Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she {cf15i with them}.

RSV
43. "Then I said, Do not men now commit adultery when they practice harlotry with her?

NKJV
43. "Then I said concerning [her who had grown] old in adulteries, 'Will they commit harlotry with her now, and she [with them?']

MKJV
43. And I said about the one worn in adulteries, Will they now whore with her, and she with them?

AKJV
43. Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit prostitutions with her, and she with them?

NRSV
43. Then I said, Ah, she is worn out with adulteries, but they carry on their sexual acts with her.

NIV
43. Then I said about the one worn out by adultery,`Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'

NIRV
43. "Then I spoke about Oholibah. She was worn out by adultery. I said, 'Let them use her as a prostitute. After all, that is what she is.'

NLT
43. Then I said, 'If they really want to have sex with old worn-out prostitutes like these, let them!'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 49 Verses, Selected Verse 43 / 49
  • ତେବେ ବ୍ୟଭିଚାର କ୍ରିୟାରେ ଜୀର୍ଣ୍ଣା ସ୍ତ୍ରୀ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଏବେ ସେମାନେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟଭିଚାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କରିବ ।
  • IRVOR

    ତେବେ ବ୍ୟଭିଚାର କ୍ରିୟାରେ ଜୀର୍ଣ୍ଣା ସ୍ତ୍ରୀ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ଏବେ ସେମାନେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟଭିଚାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କରିବ।
  • KJV

    Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
  • AMP

    Then I said of the one Aholah worn out with adulteries, Will they now play the harlot with her now that she is old and she with them?
  • YLT

    And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!
  • ASV

    Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them.
  • WEB

    Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she with them.
  • NASB

    So I said: "Oh, this woman jaded with adulteries! Now they will commit whoredom with her, and as for her...."
  • ESV

    "Then I said of her who was worn out by adultery, Now they will continue to use her for a whore, even her!
  • RV

    Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she {cf15i with them}.
  • RSV

    "Then I said, Do not men now commit adultery when they practice harlotry with her?
  • NKJV

    "Then I said concerning her who had grown old in adulteries, 'Will they commit harlotry with her now, and she with them?'
  • MKJV

    And I said about the one worn in adulteries, Will they now whore with her, and she with them?
  • AKJV

    Then said I to her that was old in adulteries, Will they now commit prostitutions with her, and she with them?
  • NRSV

    Then I said, Ah, she is worn out with adulteries, but they carry on their sexual acts with her.
  • NIV

    Then I said about the one worn out by adultery,`Now let them use her as a prostitute, for that is all she is.'
  • NIRV

    "Then I spoke about Oholibah. She was worn out by adultery. I said, 'Let them use her as a prostitute. After all, that is what she is.'
  • NLT

    Then I said, 'If they really want to have sex with old worn-out prostitutes like these, let them!'
Total 49 Verses, Selected Verse 43 / 49
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References