ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
15. ଅତଏବ ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ନିଜ ନିଜ ଆଚରଣ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ବିଶେଷ ସାବଧାନ ହୁଅ,

IRVOR
15. ଅତଏବ ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ନିଜ ନିଜ ଆଚରଣ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବିଶେଷ ସାବଧାନ ହୁଅ,



KJV
15. See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,

AMP
15. Look carefully then how you walk! Live purposefully and worthily and accurately, not as the unwise and witless, but as wise (sensible, intelligent people),

KJVP

YLT
15. See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,

ASV
15. Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;

WEB
15. Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;

NASB
15. Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,

ESV
15. Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,

RV
15. Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;

RSV
15. Look carefully then how you walk, not as unwise men but as wise,

NKJV
15. See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,

MKJV
15. See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,

AKJV
15. See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,

NRSV
15. Be careful then how you live, not as unwise people but as wise,

NIV
15. Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,

NIRV
15. So be very careful how you live. Do not live like people who aren't wise. Live like people who are wise.

NLT
15. So be careful how you live. Don't live like fools, but like those who are wise.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 15 / 33
  • ଅତଏବ ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ନିଜ ନିଜ ଆଚରଣ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ବିଶେଷ ସାବଧାନ ହୁଅ,
  • IRVOR

    ଅତଏବ ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ନିଜ ନିଜ ଆଚରଣ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବିଶେଷ ସାବଧାନ ହୁଅ,
  • KJV

    See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
  • AMP

    Look carefully then how you walk! Live purposefully and worthily and accurately, not as the unwise and witless, but as wise (sensible, intelligent people),
  • YLT

    See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise,
  • ASV

    Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
  • WEB

    Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
  • NASB

    Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,
  • ESV

    Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
  • RV

    Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
  • RSV

    Look carefully then how you walk, not as unwise men but as wise,
  • NKJV

    See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,
  • MKJV

    See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
  • AKJV

    See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise,
  • NRSV

    Be careful then how you live, not as unwise people but as wise,
  • NIV

    Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,
  • NIRV

    So be very careful how you live. Do not live like people who aren't wise. Live like people who are wise.
  • NLT

    So be careful how you live. Don't live like fools, but like those who are wise.
Total 33 Verses, Selected Verse 15 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References