ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
39. ଆଉ, ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ଯେସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋତେ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ହିଁ ଯେପରି ମୁଁ ନ ହରାଇ ବରଞ୍ଚ ଶେଷ ଦିନରେ ତାହାକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିବି, ଏହା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ।

IRVOR
39. ଆଉ, ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ଯେସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋତେ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ହିଁ ଯେପରି ମୁଁ ନ ହରାଇ ବରଂ ଶେଷ ଦିନରେ ତାହାକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିବି, ଏହା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ।



KJV
39. {SCJ}And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day. {SCJ.}

AMP
39. And this is the will of Him Who sent Me, that I should not lose any of all that He has given Me, but that I should give new life and raise [them all] up at the last day.

KJVP

YLT
39. `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;

ASV
39. And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

WEB
39. This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

NASB
39. And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he gave me, but that I should raise it (on) the last day.

ESV
39. And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.

RV
39. And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

RSV
39. and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.

NKJV
39. "This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

MKJV
39. And this is the will of the Father who sent Me, that of all which He has given Me I should lose nothing but should raise it up again at the last day.

AKJV
39. And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

NRSV
39. And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.

NIV
39. And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day.

NIRV
39. The One who sent me doesn't want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.

NLT
39. And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 71 Verses, Selected Verse 39 / 71
  • ଆଉ, ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ଯେସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋତେ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ହିଁ ଯେପରି ମୁଁ ନ ହରାଇ ବରଞ୍ଚ ଶେଷ ଦିନରେ ତାହାକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିବି, ଏହା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ଯେସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋତେ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ହିଁ ଯେପରି ମୁଁ ନ ହରାଇ ବରଂ ଶେଷ ଦିନରେ ତାହାକୁ ଉତ୍ଥାପନ କରିବି, ଏହା ତାହାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ।
  • KJV

    And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
  • AMP

    And this is the will of Him Who sent Me, that I should not lose any of all that He has given Me, but that I should give new life and raise them all up at the last day.
  • YLT

    `And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;
  • ASV

    And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • WEB

    This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
  • NASB

    And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he gave me, but that I should raise it (on) the last day.
  • ESV

    And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
  • RV

    And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • RSV

    and this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up at the last day.
  • NKJV

    "This is the will of the Father who sent Me, that of all He has given Me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
  • MKJV

    And this is the will of the Father who sent Me, that of all which He has given Me I should lose nothing but should raise it up again at the last day.
  • AKJV

    And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
  • NRSV

    And this is the will of him who sent me, that I should lose nothing of all that he has given me, but raise it up on the last day.
  • NIV

    And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day.
  • NIRV

    The One who sent me doesn't want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.
  • NLT

    And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.
Total 71 Verses, Selected Verse 39 / 71
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References