ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
19. ଆଉ, ପୀଲାତ ଗୋଟିଏ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଲେଖି କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଲଗାଇଦେଲେ । ସେଥିରେ ଲେଖା ଥିଲା, ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ।

IRVOR
19. ଆଉ, ପୀଲାତ ଗୋଟିଏ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଲେଖି କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଲଗାଇଦେଲେ । ସେଥିରେ ଲେଖା ଥିଲା, ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁ, ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ।



KJV
19. And Pilate wrote a title, and put [it] on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

AMP
19. And Pilate also wrote a title (an inscription on a placard) and put it on the cross. And the writing was: Jesus the Nazarene, the King of the Jews.

KJVP

YLT
19. And Pilate also wrote a title, and put [it] on the cross, and it was written, `Jesus the Nazarene, the king of the Jews;`

ASV
19. And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

WEB
19. Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."

NASB
19. Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, "Jesus the Nazorean, the King of the Jews."

ESV
19. Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."

RV
19. And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

RSV
19. Pilate also wrote a title and put it on the cross; it read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."

NKJV
19. Now Pilate wrote a title and put [it] on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

MKJV
19. And Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

AKJV
19. And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

NRSV
19. Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."

NIV
19. Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.

NIRV
19. Pilate had a notice prepared. It was fastened to the cross. It read, ~jesus of nazareth, the king of the jews.=

NLT
19. And Pilate posted a sign over him that read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 42 Verses, Selected Verse 19 / 42
  • ଆଉ, ପୀଲାତ ଗୋଟିଏ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଲେଖି କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଲଗାଇଦେଲେ । ସେଥିରେ ଲେଖା ଥିଲା, ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ପୀଲାତ ଗୋଟିଏ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ମଧ୍ୟ ଲେଖି କ୍ରୁଶ ଉପରେ ଲଗାଇଦେଲେ । ସେଥିରେ ଲେଖା ଥିଲା, ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁ, ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ।
  • KJV

    And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
  • AMP

    And Pilate also wrote a title (an inscription on a placard) and put it on the cross. And the writing was: Jesus the Nazarene, the King of the Jews.
  • YLT

    And Pilate also wrote a title, and put it on the cross, and it was written, `Jesus the Nazarene, the king of the Jews;`
  • ASV

    And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • WEB

    Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."
  • NASB

    Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, "Jesus the Nazorean, the King of the Jews."
  • ESV

    Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
  • RV

    And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • RSV

    Pilate also wrote a title and put it on the cross; it read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
  • NKJV

    Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • MKJV

    And Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • AKJV

    And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
  • NRSV

    Pilate also had an inscription written and put on the cross. It read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
  • NIV

    Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • NIRV

    Pilate had a notice prepared. It was fastened to the cross. It read, ~jesus of nazareth, the king of the jews.=
  • NLT

    And Pilate posted a sign over him that read, "Jesus of Nazareth, the King of the Jews."
Total 42 Verses, Selected Verse 19 / 42
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References