ORV
2. ପୃଥିବୀ ନିର୍ଜ୍ଜନ ଓ ଶୂନ୍ୟ ଥିଲା, ଆଉ ଗଭୀର ଜଳ ଉପରେ ଅନ୍ଧକାର ଥିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ଥିଲେ ।
IRVOR
2. ପୃଥିବୀ ନିର୍ଜ୍ଜନ ଓ ଶୂନ୍ୟ ଥିଲା, ଆଉ ଗଭୀର ଜଳ ଉପରେ ଅନ୍ଧକାର ଥିଲା; ପୁଣି, ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଜଳ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ଥିଲେ।
KJV
2. And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
AMP
2. The earth was without form and an empty waste, and darkness was upon the face of the very great deep. The Spirit of God was moving (hovering, brooding) over the face of the waters.
KJVP
YLT
2. the earth hath existed waste and void, and darkness [is] on the face of the deep, and the Spirit of God fluttering on the face of the waters,
ASV
2. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
WEB
2. Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.
NASB
2. the earth was a formless wasteland, and darkness covered the abyss, while a mighty wind swept over the waters.
ESV
2. The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
RV
2. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the spirit of God moved upon the face of the waters.
RSV
2. The earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God was moving over the face of the waters.
NKJV
2. The earth was without form, and void; and darkness [was] on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
MKJV
2. And the earth was without form and empty. And darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
AKJV
2. And the earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God moved on the face of the waters.
NRSV
2. the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
NIV
2. Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
NIRV
2. The earth didn't have any shape. And it was empty. Darkness was over the surface of the ocean. At that time, the ocean covered the earth. The Spirit of God was hovering over the waters.
NLT
2. The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
MSG
2. Earth was a soup of nothingness, a bottomless emptiness, an inky blackness. God's Spirit brooded like a bird above the watery abyss.
GNB
NET
ERVEN