ORV
5. ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ ।
IRVOR
5. ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ।
KJV
5. And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
AMP
5. And to the others He said in my hearing, Follow [the man with the ink bottle] through the city and smite; let not your eye spare, neither have any pity.
KJVP
YLT
5. And to the others he said in mine ears, `Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;
ASV
5. And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;
WEB
5. To the others he said in my hearing, Go you through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have you pity;
NASB
5. To the others I heard him say: Pass through the city after him and strike! Do not look on them with pity nor show any mercy!
ESV
5. And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.
RV
5. And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
RSV
5. And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and smite; your eye shall not spare, and you shall show no pity;
NKJV
5. To the others He said in my hearing, "Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have any pity.
MKJV
5. And He said to those in my hearing, Go over in the city after him, and strike. Let not your eye spare, nor have pity.
AKJV
5. And to the others he said in my hearing, Go you after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have you pity:
NRSV
5. To the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
NIV
5. As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
NIRV
5. I heard him speak to the six men. He said, "Follow him through the city. Do not show any pity or concern.
NLT
5. Then I heard the LORD say to the other men, "Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity!
MSG
GNB
NET
ERVEN