ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
4. ସେହି ସନ୍ତାନମାନେ ନିର୍ଲଜ୍ଜମୁଖ ଓ କଠିନଚିତ୍ତ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି ।

IRVOR
4. ସେହି ସନ୍ତାନମାନେ ନିର୍ଲଜ୍ଜ ମୁଖ ଓ କଠିନ ଚିତ୍ତ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି।



KJV
4. For [they are] impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

AMP
4. And the children are impudent and hard of heart. I send you to them and you shall say to them, Thus says the Lord God.

KJVP

YLT
4. And the sons [are] brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:

ASV
4. And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.

WEB
4. The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.

NASB
4. Hard of face and obstinate of heart are they to whom I am sending you. But you shall say to them: Thus says the Lord GOD!

ESV
4. The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'

RV
4. And the children are impudent and stiffhearted; I do send thee unto them: and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.

RSV
4. The people also are impudent and stubborn: I send you to them; and you shall say to them, `Thus says the Lord GOD.'

NKJV
4. "For [they are] impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'

MKJV
4. And the sons are stiff of face, and hard of heart. I am sending you to them; and you shall say to them, So says the Lord Jehovah.

AKJV
4. For they are impudent children and stiff hearted. I do send you to them; and you shall say to them, Thus said the Lord GOD.

NRSV
4. The descendants are impudent and stubborn. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord GOD."

NIV
4. The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them,`This is what the Sovereign LORD says.'

NIRV
4. The people I am sending you to are very stubborn. Tell them, 'Here is what the Lord and King says.'

NLT
4. They are a stubborn and hard-hearted people. But I am sending you to say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 10 Verses, Selected Verse 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ସେହି ସନ୍ତାନମାନେ ନିର୍ଲଜ୍ଜମୁଖ ଓ କଠିନଚିତ୍ତ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ସେହି ସନ୍ତାନମାନେ ନିର୍ଲଜ୍ଜ ମୁଖ ଓ କଠିନ ଚିତ୍ତ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେରଣ କରୁଅଛୁ; ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି।
  • KJV

    For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
  • AMP

    And the children are impudent and hard of heart. I send you to them and you shall say to them, Thus says the Lord God.
  • YLT

    And the sons are brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:
  • ASV

    And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
  • WEB

    The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.
  • NASB

    Hard of face and obstinate of heart are they to whom I am sending you. But you shall say to them: Thus says the Lord GOD!
  • ESV

    The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
  • RV

    And the children are impudent and stiffhearted; I do send thee unto them: and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
  • RSV

    The people also are impudent and stubborn: I send you to them; and you shall say to them, `Thus says the Lord GOD.'
  • NKJV

    "For they are impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
  • MKJV

    And the sons are stiff of face, and hard of heart. I am sending you to them; and you shall say to them, So says the Lord Jehovah.
  • AKJV

    For they are impudent children and stiff hearted. I do send you to them; and you shall say to them, Thus said the Lord GOD.
  • NRSV

    The descendants are impudent and stubborn. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord GOD."
  • NIV

    The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them,`This is what the Sovereign LORD says.'
  • NIRV

    The people I am sending you to are very stubborn. Tell them, 'Here is what the Lord and King says.'
  • NLT

    They are a stubborn and hard-hearted people. But I am sending you to say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!'
Total 10 Verses, Selected Verse 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References