ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
41. ଆଉ, ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
41. ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।



KJV
41. And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

AMP
41. And they [even] made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol and made merry and exulted in the work of their [own] hands. [Exod. 32:4, 6.]

KJVP

YLT
41. `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,

ASV
41. And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

WEB
41. They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

NASB
41. So they made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.

ESV
41. And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.

RV
41. And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

RSV
41. And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and rejoiced in the works of their hands.

NKJV
41. "And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

MKJV
41. And they made a calf in those days and offered sacrifice to the idol and rejoiced in the work of their own hands.

AKJV
41. And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

NRSV
41. At that time they made a calf, offered a sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.

NIV
41. That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honour of what their hands had made.

NIRV
41. That was the time they made a statue to be their god. It looked like a calf. They brought sacrifices to it. They were glad because of what they had made with their own hands.

NLT
41. So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 60 Verses, Selected Verse 41 / 60
  • ଆଉ, ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
  • KJV

    And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • AMP

    And they even made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol and made merry and exulted in the work of their own hands. Exod. 32:4, 6.
  • YLT

    `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,
  • ASV

    And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • WEB

    They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • NASB

    So they made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.
  • ESV

    And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.
  • RV

    And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • RSV

    And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and rejoiced in the works of their hands.
  • NKJV

    "And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • MKJV

    And they made a calf in those days and offered sacrifice to the idol and rejoiced in the work of their own hands.
  • AKJV

    And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • NRSV

    At that time they made a calf, offered a sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.
  • NIV

    That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honour of what their hands had made.
  • NIRV

    That was the time they made a statue to be their god. It looked like a calf. They brought sacrifices to it. They were glad because of what they had made with their own hands.
  • NLT

    So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.
Total 60 Verses, Selected Verse 41 / 60
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References