ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
4. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯେପରି ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକ କ୍ଳାନ୍ତି ନ ଜନ୍ମାଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ନିଜ ଦୟାଗୁଣରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କେତୋଟି କଥା ଶ୍ରବଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି ।

IRVOR
4. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯେପରି ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକ କ୍ଲାନ୍ତି ନ ଜନ୍ମାଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ନିଜ ଦୟା ଗୁଣରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କେତୋଟି କଥା ଶୁଣିବା ପାଇଁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି ।



KJV
4. Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.

AMP
4. But not to hinder or detain you too long, I beg you in your clemency and courtesy and kindness to grant us a brief and concise hearing.

KJVP

YLT
4. and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;

ASV
4. But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

WEB
4. But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.

NASB
4. But in order not to detain you further, I ask you to give us a brief hearing with your customary graciousness.

ESV
4. But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.

RV
4. But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.

RSV
4. But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.

NKJV
4. "Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your courtesy, a few words from us.

MKJV
4. But that I not hinder you further, I beseech you to hear us briefly in your fairness.

AKJV
4. Notwithstanding, that I be not further tedious to you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words.

NRSV
4. But, to detain you no further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness.

NIV
4. But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.

NIRV
4. I don't want to bother you. But would you be kind enough to listen to us for a short time?

NLT
4. But I don't want to bore you, so please give me your attention for only a moment.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 4 / 27
  • କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯେପରି ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକ କ୍ଳାନ୍ତି ନ ଜନ୍ମାଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ନିଜ ଦୟାଗୁଣରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କେତୋଟି କଥା ଶ୍ରବଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯେପରି ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକ କ୍ଲାନ୍ତି ନ ଜନ୍ମାଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆପଣ ନିଜ ଦୟା ଗୁଣରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କେତୋଟି କଥା ଶୁଣିବା ପାଇଁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି ।
  • KJV

    Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
  • AMP

    But not to hinder or detain you too long, I beg you in your clemency and courtesy and kindness to grant us a brief and concise hearing.
  • YLT

    and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;
  • ASV

    But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
  • WEB

    But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.
  • NASB

    But in order not to detain you further, I ask you to give us a brief hearing with your customary graciousness.
  • ESV

    But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
  • RV

    But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
  • RSV

    But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
  • NKJV

    "Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your courtesy, a few words from us.
  • MKJV

    But that I not hinder you further, I beseech you to hear us briefly in your fairness.
  • AKJV

    Notwithstanding, that I be not further tedious to you, I pray you that you would hear us of your clemency a few words.
  • NRSV

    But, to detain you no further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness.
  • NIV

    But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
  • NIRV

    I don't want to bother you. But would you be kind enough to listen to us for a short time?
  • NLT

    But I don't want to bore you, so please give me your attention for only a moment.
Total 27 Verses, Selected Verse 4 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References