ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
20. କିନ୍ତୁ ପ୍ରତିମା ସମ୍ଵନ୍ଧୀୟ ଅଶୁଚିତା, ପରଦାର, ଶ୍ଵାସରୋଧ ଦ୍ଵାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ ଓ ରକ୍ତରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁ ।

IRVOR
20. କିନ୍ତୁ ପ୍ରତିମା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଶୁଚିତା, ପରଦାର, ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ ଓ ରକ୍ତରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁ ।



KJV
20. But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and [from] fornication, and [from] things strangled, and [from] blood.

AMP
20. But we should send word to them in writing to abstain from and avoid anything that has been polluted by being offered to idols, and all sexual impurity, and [eating meat of animals] that have been strangled, and [tasting of] blood.

KJVP

YLT
20. but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;

ASV
20. but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

WEB
20. but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.

NASB
20. but tell them by letter to avoid pollution from idols, unlawful marriage, the meat of strangled animals, and blood.

ESV
20. but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood.

RV
20. but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

RSV
20. but should write to them to abstain from the pollutions of idols and from unchastity and from what is strangled and from blood.

NKJV
20. "but that we write to them to abstain from things polluted by idols, [from] sexual immorality, [from] things strangled, and [from] blood.

MKJV
20. but that we write to them that they should abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

AKJV
20. But that we write to them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

NRSV
20. but we should write to them to abstain only from things polluted by idols and from fornication and from whatever has been strangled and from blood.

NIV
20. Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.

NIRV
20. Here is what we should write to them. They must not eat food polluted by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.

NLT
20. Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 41 Verses, Selected Verse 20 / 41
  • କିନ୍ତୁ ପ୍ରତିମା ସମ୍ଵନ୍ଧୀୟ ଅଶୁଚିତା, ପରଦାର, ଶ୍ଵାସରୋଧ ଦ୍ଵାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ ଓ ରକ୍ତରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ପ୍ରତିମା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଶୁଚିତା, ପରଦାର, ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ ଓ ରକ୍ତରୁ ପୃଥକ୍ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁ ।
  • KJV

    But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
  • AMP

    But we should send word to them in writing to abstain from and avoid anything that has been polluted by being offered to idols, and all sexual impurity, and eating meat of animals that have been strangled, and tasting of blood.
  • YLT

    but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
  • ASV

    but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
  • WEB

    but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.
  • NASB

    but tell them by letter to avoid pollution from idols, unlawful marriage, the meat of strangled animals, and blood.
  • ESV

    but should write to them to abstain from the things polluted by idols, and from sexual immorality, and from what has been strangled, and from blood.
  • RV

    but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.
  • RSV

    but should write to them to abstain from the pollutions of idols and from unchastity and from what is strangled and from blood.
  • NKJV

    "but that we write to them to abstain from things polluted by idols, from sexual immorality, from things strangled, and from blood.
  • MKJV

    but that we write to them that they should abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
  • AKJV

    But that we write to them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
  • NRSV

    but we should write to them to abstain only from things polluted by idols and from fornication and from whatever has been strangled and from blood.
  • NIV

    Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
  • NIRV

    Here is what we should write to them. They must not eat food polluted by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.
  • NLT

    Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.
Total 41 Verses, Selected Verse 20 / 41
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References