ORV
25. ଆପଣ ତ ନରର ପୁତ୍ର ଅବ୍ନରକୁ ଜାଣନ୍ତି, ସେ ଆପଣଙ୍କୁ ଭୁଲାଇବାକୁ ଓ ଆପଣଙ୍କ ଗମନାଗମନ ଜାଣିବାକୁ ଓ ଆପଣ ଯାହା ଯାହା କରନ୍ତି, ସେସବୁ ଜାଣିବାକୁ ଆସିଥିଲା ।
IRVOR
25. ଆପଣ କ’ଣ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ନେର୍ର ପୁତ୍ର ଅବ୍ନର ଆପଣଙ୍କୁ ଭୁଲାଇବାକୁ ଓ ଆପଣଙ୍କ ଗମନାଗମନ ଜାଣିବାକୁ ଓ ଆପଣ ଯାହା ଯାହା କରନ୍ତି, ସେହିସବୁ ଜାଣିବାକୁ ଆସିଥିଲା ?”
KJV
25. Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
AMP
25. You know that Abner son of Ner came to deceive you and to know your going out and coming in and all you are doing.
KJVP
YLT
25. Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.`
ASV
25. Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
WEB
25. You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
NASB
25. Are you not aware that Abner came to deceive you and to learn the ins and outs of all that you are doing?"
ESV
25. You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing."
RV
25. Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
RSV
25. You know that Abner the son of Ner came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing."
NKJV
25. "Surely you realize that Abner the son of Ner came to deceive you, to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing."
MKJV
25. You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
AKJV
25. You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
NRSV
25. You know that Abner son of Ner came to deceive you, and to learn your comings and goings and to learn all that you are doing."
NIV
25. You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing."
NIRV
25. You know what Abner, the son of Ner, is like. He came to trick you. He wanted to watch your every move. He came to find out everything you are doing."
NLT
25. You know perfectly well that he came to spy on you and find out everything you're doing!"
MSG
GNB
NET
ERVEN