ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
ORV
24. ଆଉ ଅଦୋରାମ୍ ବେଠି-କର୍ମର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ଓ ଅହୀଲୂଦର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ ଇତିହାସ-ଲେଖକ,

IRVOR
24. ଆଉ ଅଦୋନୀରାମ୍ ‍ ବେଠିକର୍ମକାରୀଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ଓ ଅହୀଲୂଦର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ୍‍ ଇତିହାସ ଲେଖକ,



KJV
24. And Adoram [was] over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder:

AMP
24. Adoram was over the tribute; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

KJVP

YLT
24. and Adoram [is] over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud [is] the remembrancer,

ASV
24. and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

WEB
24. and Adoram was over the men subject to forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

NASB
24. Adoram was in charge of the forced labor. Jehoshaphat, son of Ahilud, was the chancellor.

ESV
24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

RV
24. and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder:

RSV
24. and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;

NKJV
24. Adoram [was] in charge of revenue; Jehoshaphat the son of Ahilud [was] recorder;

MKJV
24. And Adoram was over the tribute. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.

AKJV
24. And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:

NRSV
24. Adoram was in charge of the forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;

NIV
24. Adoniram was in charge of forced labour; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;

NIRV
24. Adoniram was in charge of those who were forced to work hard. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.

NLT
24. Adoniram was in charge of the labor force. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 24 / 26
  • ଆଉ ଅଦୋରାମ୍ ବେଠି-କର୍ମର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ଓ ଅହୀଲୂଦର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ ଇତିହାସ-ଲେଖକ,
  • IRVOR

    ଆଉ ଅଦୋନୀରାମ୍ ‍ ବେଠିକର୍ମକାରୀଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ଓ ଅହୀଲୂଦର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ୍‍ ଇତିହାସ ଲେଖକ,
  • KJV

    And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
  • AMP

    Adoram was over the tribute; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
  • YLT

    and Adoram is over the tribute, and Jehoshaphat son of Ahilud is the remembrancer,
  • ASV

    and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • WEB

    and Adoram was over the men subject to forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • NASB

    Adoram was in charge of the forced labor. Jehoshaphat, son of Ahilud, was the chancellor.
  • ESV

    and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • RV

    and Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder:
  • RSV

    and Adoram was in charge of the forced labor; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
  • NKJV

    Adoram was in charge of revenue; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  • MKJV

    And Adoram was over the tribute. And Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder.
  • AKJV

    And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:
  • NRSV

    Adoram was in charge of the forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder;
  • NIV

    Adoniram was in charge of forced labour; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
  • NIRV

    Adoniram was in charge of those who were forced to work hard. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records.
  • NLT

    Adoniram was in charge of the labor force. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
Total 26 Verses, Selected Verse 24 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References