ORV
7. ତଥାପି, ଯେପରି ସବୁ ଲୋକ ମୋହରି ପରି ହୁଅନ୍ତି, ଏହା ମୋହର ଇଚ୍ଛା । ମାତ୍ର କେହି ଏପ୍ରକାର, କେହି ସେପ୍ରକାର, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଦାନ ପାଇଅଛି ।
IRVOR
7. ତଥାପି, ଯେପରି ସବୁ ଲୋକ ମୋହରି ପରି ହୁଅନ୍ତି, ଏହା ମୋହର ଇଚ୍ଛା । ମାତ୍ର କେହି ଏପ୍ରକାର, କେହି ସେପ୍ରକାର, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଦାନ ପାଇଅଛି ।
KJV
7. For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
AMP
7. I wish that all men were like I myself am [in this matter of self-control]. But each has his own special gift from God, one of this kind and one of another.
KJVP
YLT
7. for I wish all men to be even as I myself [am]; but each his own gift hath of God, one indeed thus, and one thus.
ASV
7. Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
WEB
7. Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
NASB
7. Indeed, I wish everyone to be as I am, but each has a particular gift from God, one of one kind and one of another.
ESV
7. I wish that all were as I myself am. But each has his own gift from God, one of one kind and one of another.
RV
7. Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
RSV
7. I wish that all were as I myself am. But each has his own special gift from God, one of one kind and one of another.
NKJV
7. For I wish that all men were even as I myself. But each one has his own gift from God, one in this manner and another in that.
MKJV
7. For I would that all men were even as I myself am. But each has his proper gift from God, one according to this manner and another according to that.
AKJV
7. For I would that all men were even as I myself. But every man has his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
NRSV
7. I wish that all were as I myself am. But each has a particular gift from God, one having one kind and another a different kind.
NIV
7. I wish that all men were as I am. But each man has his own gift from God; one has this gift, another has that.
NIRV
7. I wish all of you were like me. But you each have your own gift from God. One has this gift. Another has that.
NLT
7. But I wish everyone were single, just as I am. But God gives to some the gift of marriage, and to others the gift of singleness.
MSG
GNB
NET
ERVEN